Примеры в контексте "Than - Выше"

Примеры: Than - Выше
There are a greater proportion of structural and outcome recommendations than of process recommendations. Доля рекомендаций структурного характера и итоговых рекомендаций выше, чем доля рекомендаций в отношении процессов.
European Union countries, and countries in the region, have significantly higher rates of employment of young people than BiH. В странах Европейского союза и странах региона уровень занятости среди молодежи гораздо выше, чем в БиГ.
Per capita general expenses for special education schools (classes) should be set at a higher level than that for normal schools. Общие подушевые расходы на специальные образовательные школы (классы) должны устанавливаться выше уровня расходов на обычные школы.
In fact, of the 20 Latin American countries, 11 posted higher growth than in 2010. Так, в 11 из 20 стран Латинской Америки темпы роста были выше, чем в 2010 году.
There are slightly more women than men in the country (0.8 per cent more), the percentages being 50.4 and 49.6 respectively. Доля женщин в населении страны слегка (на 0,8%) выше и составляет 50,4% по сравнению с 49,6% мужчин.
The number of foreigners detained in Catalonia and Andalusia seemed to be higher, on average, than in for Spain as a whole. Число задержанных иностранцев в Каталонии и Андалусии, как представляется, в среднем выше, чем по Испании в целом.
There are almost twice as many women than men of 60 years of age and older. Количество женщин в возрасте от 60 лет и выше почти в два раза больше, чем мужчин.
The maternal mortality ratio is 15 times higher in developing countries than in high-income countries. Показатель материнской смертности в развивающихся странах в 15 раз выше, чем в странах с высоким доходом.
Furthermore, girls are more likely to be out of school than boys among both primary and lower secondary age groups, including girls from wealthier families. Кроме того, у девочек, в том числе из более состоятельных семей, из начальных и младших средних возрастных групп выше вероятность прекращения учебы, чем у мальчиков.
Thus, in most parts of Uganda, the livelihood needs drawn from forests are far more important than forest timber values. Поэтому во многих районах Уганды ценность лесов как источников средств к существованию намного выше стоимости имеющихся в них запасов древесины.
The percentage of women that hold informal jobs are very high in most developing countries and women are far more likely than men to be engaged in vulnerable employment. В процентном отношении доля женщин в неформальном секторе крайне высока в большинстве развивающихся стран, и гораздо выше вероятность того, что женщины по сравнению с мужчинами будут занимать менее надежные рабочие места.
Developing countries and economies in transition continue to register much stronger growth than developed economies. З. В развивающихся странах и в странах с переходной экономикой темпы роста по-прежнему значительно выше, чем в развитых странах.
The foregoing considerations clearly required that balances be struck, and trade-offs made, across a much wider range of issue areas than had once been the case. Из изложенных выше соображений явствует, что необходимо достижение баланса и компромисса по гораздо более широкому спектру вопросов, чем раньше.
The fiscal deficits in Honduras, Costa Rica and Panama were larger than the subregional average for Central America of 3 GDP points. Бюджетный дефицит в Гондурасе, Коста-Рике и Панаме был выше, чем средний показатель по субрегиону Центральной Америки, который составляет З процентных пункта от ВВП.
The recent trends are unclear, but, over all, unemployment is higher for persons with disabilities than for the general population. Новейшие тенденции неясны, но в целом уровень безработицы среди инвалидов выше, чем в среднем по населению.
The literacy rate is much higher for younger women than older women. ЗЗ. Уровень грамотности среди молодых женщин гораздо выше этого показателя среди женщин старшего возраста.
The average man receives a larger pension than the average woman. В среднем у мужчин пенсии выше, чем у женщин.
Women have a slightly higher risk of poverty than men (13.3% compared to 13.2%). Для женщин риск бедности несколько выше, чем для мужчин (13,3 и 13,2 процента соответственно).
Progress in the empowerment of women was commendable; there were more female than male students in higher education. Заслуживает одобрения прогресс, достигнутый в расширении прав и возможностей женщин; среди девушек показатели зачисления в высшие учебные заведения выше, чем среди юношей.
Regarding Total Fiscal Expenditure, its level corresponded about 39,9% of the GDP in 2011, 3,2 percentage points more than in 2010. Что касается общих бюджетных расходов, то в 2011 году их объем соответствовал 39,9% ВВП, что на 3,2% выше аналогичного показателя за 2010 год.
State support for children's and young people's sports goes to organised sport, where the activity level is higher among boys than among girls. Государственная поддержка занятия спортом детей и молодых людей идет на организованные виды спорта, в которых уровень активности выше среди мальчиков, чем среди девочек.
The rate is significantly higher for women (26.5%) than for men (13.5%). Среди женщин этот показатель значительно выше, чем среди мужчин (26,5 процента против 13,5).
In the State Party employment varies by residence; rural respondents are more likely than those in the urban areas to be employed. Занятость в государстве-участнике зависит от места проживания; у респондентов из сельских районов вероятность работы по найму выше, чем у проживающих в городах.
The above table shows that the economic participation rate of women is eight times lower than that of men. Из таблицы, выше, следует, что показатель участия женщин в экономической деятельности в восемь раз ниже, чем мужчин.
Support for the continuation of the practice was higher among women (71.4 percent) than men (48 percent). Доля поддерживающих сохранение практики выше среди женщин (71,4 процента), чем среди мужчин (48 процентов).