Примеры в контексте "Than - Выше"

Примеры: Than - Выше
Increases in the mean age at first birth have tended to be higher in low-fertility countries than in intermediate-fertility countries, which in turn appear to have had higher increases on average than in high-fertility countries. Темпы увеличения среднего возраста при рождении первого ребенка в странах с низкой рождаемостью, как правило, выше, чем в странах со средней рождаемостью, в которых в свою очередь они, по-видимому, в среднем выше, чем в странах с высокой рождаемостью.
In parts of sub-Saharan Africa, contraceptive use is four times higher among women with a secondary education than among those with no education, and is almost four times higher among women in the richest households than those in the poorest households. В некоторых районах Африки к югу от Сахары показатели использования противозачаточных средств среди женщин со средним образованием в четыре раза выше, чем среди женщин без какого-либо образования, и почти в четыре раза выше среди женщин в наиболее богатых домохозяйствах, чем среди женщин в самых бедных домохозяйствах.
In fact, the Mesozoic, when dinosaurs lived, had much higher CO2 than today, was much warmer than today, and is one of the interesting proof points for the effects of CO2 on climate. В мезозойскую эру, когда жили динозавры, содержание CO2 было намного выше, чем сегодня, было намного жарче, чем сегодня, что является интересным подтверждением влияния CO2 на климат.
The inactivity rate is strikingly higher among women - 5 out of 10 women worldwide are not in the labour force - and among youth, who, when they participate in the labour market, are more than three times as likely to be unemployed than adults. Показатель неактивности на рынке труда гораздо выше среди женщин и молодых людей, которые, оказавшись на рынке труда, имеют более чем в три раза больше шансов, чем взрослые, остаться без работы.
The average annual growth of the number of centenarians was lower in Denmark than in Slovenia but the growth of the number of centenarians is more intensive than the growth of the population in both countries. Хотя в Дании этот показатель ниже, чем в Словении, в обеих странах темпы прироста численности населения данной возрастной группы гораздо выше среднегодовых темпов прироста населения в целом.
For the disconnected-method the brake-line pressure is the maximum braking pressure just before wheel-locking (higher pressure than ABS operating start) where as for the inoperative-method the brake-line pressure is lower than ABS operating start. В случае отключения давление тормозной магистрали соответствует максимальному тормозному давлению непосредственно перед блокировкой колес (давление выше, чем давление срабатывания АБС), тогда как при дезактивации давление тормозной магистрали оказывается ниже давления срабатывания АБС.
In the US, divorce rates for well-educated women are now much lower than for less-educated women, and women with good jobs or who have completed college are more likely than more traditional women to be married at age 35. В США уровень разводов среди хорошо образованных женщин в настоящее время гораздо ниже, чем среди менее образованных женщин, и вероятность вступления в брак в возрасте до 35 лет среди закончивших колледж и имеющих хорошую работу женщин сегодня выше, чем среди более традиционных женщин.
It is not hard to see that the minimal description of a string cannot be too much larger than the string itself - the program GenerateFixedString above that outputs s is a fixed amount larger than s. Несложно заметить, что минимальное описание строки не может быть больше, чем сама строка: приведённая выше программа GenerateFixedString, чей выход s {\displaystyle s}, больше s {\displaystyle s} на фиксированную величину.
The percentage of union members was greater among full-time workers (nearly 18 per cent) than part-time workers (some 7 per cent), and among men (19 per cent) than women (nearly 13 per cent). Доля членов профсоюза среди лиц, занятых полный рабочий день (около 18%), выше, чем среди работников, занятых неполный рабочий день (около 7%), а также среди мужчин (19%) по сравнению с женщинами (около 13%).
The offer of the HUBZ one small business will be considered lower than the offer of a non-HUBZ one/non-small business-providing that the offer of the HUB Zone small business is not more than 10 percent higher. Заявка единственного малого предприятия из района НУДА будет считаться меньшей, чем заявка от предприятия не из района НУДА или от предприятия, не являющегося малым, если цена, предложенная малым предприятием из района НУДА будет выше не более чем на 10%.
This will be expressed in terms of two categories of educational attainment: 'no more than primary education' and 'no more than junior secondary vocational education/pre-vocational education'; A different weighting will be attached to each of these two levels of parental educational attainment. Это будет выражаться в форме двух категорий: "не выше начального образования" и "не выше среднего профессионально-технического образования начальной ступени/среднего образования с трудовым уклоном"; Для учащихся, испытывающих особые проблемы с языком, будет предусмотрен дополнительный весовой коэффициент.
The cost of transport means that coal costs three to five times more in Cape Town than it does near the mines inland, making it more economical to transmit power from there to Cape Town than to generate power in Cape Town from transported coal. Стоимость угля в Кейптауне из-за транспортных расходов была в три-пять раз выше, чем вблизи месторождений, из-за чего оказалось выгоднее передавать электроэнергию в город, чем производить её непосредственно в Кейптауне из привозного сырья.
More than 500,000 women died as a result of pregnancy while 100,000 of them died from illegal abortions and the chances of female mortality were 180 times higher in Africa than in Europe. в результате подпольных абортов, причем степень смертельного риска для женщин в Африке в 180 раз выше, чем в Европе.
You've worked here longer than me and I get paid more than you do Ты думаешь, что ты крутой, ты выше меня.
Moreover, developing countries compete in similar products - consumer goods of varying levels of sophistication - so that the politics of expanded South-South trade looks even worse than the politics of North-South trade. Пошлины на ввоз товаров в развивающихся странах, как правило, выше, что делает их менее доступными.
Even this year, the consensus got it wrong, expecting a recovery to above-trend annual GDP growth - faster than 3%. But the first-half growth rate looks set to come in closer to 1.5% at best, even below 2011's dismal 1.7%. Даже в этом году согласие оказалось ошибочным, т.к. все ожидали, что восстановление превысит тенденцию годового прироста ВВП и окажется выше З%.
The Advisory Committee did not recommend approval of the request for more than $500,000 for the ethics training programme, under section 28C, and requested that the matter should be included and further elaborated upon in the requested comprehensive follow-up report. США на учебную программу по вопросам этики по разделу 28C и просит охватить и дополнительно рассмотреть этот вопрос в запрошенном выше всеобъемлющем последующем докладе.
From the chart, the primary school enrolment for girls was 45 percent which was 10 percent lower than the percentage of boys who got enrolled in 2005/2006 academic year. Вначале было охвачено 45% девочек, доля же мальчиков, пошедших в школу в 2005/06 учебном году, была на 10% выше.
Most notably, it is halving the proportion of people below the poverty line, meaning that individuals below the poverty line are less poor today than in the past. Особенно примечательны показатели в реализации задачи добиться сокращения наполовину доли населения, проживающего за чертой бедности, т.е. повысить уровень жизни бедного населения выше прежнего показателя.
Well, I'm sorry, but I'm supposed to stand here and say that my husband wasn't worth more than a teacher? Неужели я должна оправдываться за то, что что мой муж был выше простого учителя?
The changes, which entered into effect on 1 April 1992 for staff in the Professional and higher categories, provided greater compensation for cost-of-living differences at locations with higher costs than at the base of the system, i.e., New York. Эти изменения, которые вступили в силу с 1 апреля 1992 года в отношении сотрудников категории специалистов и выше, обеспечивают более высокую компенсацию в связи с разницей в стоимости жизни в местах, где стоимость жизни выше, чем в базе системы, т.е. в Нью-Йорке.
The standardized mortality rate for the Surinamese is about 20 per cent higher, and for Antilleans it is slightly higher, than for the Netherlands as a whole. У суринамцев средний коэффициент смертности примерно на 20% выше, чем у нидерландцев в целом, а у антильцев - лишь несколько выше, чем у последних.
Another section of the river above Moab, known as the Colorado "Daily" or "Fisher Towers Section", is the most visited whitewater run in Utah, with more than 77,000 visitors in 2011 alone. Участок выше города Моаб, известный как «Дейли» является самым популярным в Юте с более чем 77000 сплавщиков в один только 2011 год.
If America's annual rate of improvement in productivity turns out to be higher in the next thirty years than they have been over the past three decades, the country's worries will be few. Если же годовой процент улучшения производительности будет выше в следующие тридцать лет, чем в предыдущие, стране особо не о чем волноваться.
One study showed, for example, that the prices for many medicines are much more expensive in African countries than in Europe or the U.S. Yet the pharmaceutical corporations holding patents have generally been unwilling to make drugs available at reduced rates in the poorest countries. Результаты одного исследования, например, показали, что цены на многие лекарства в африканских странах гораздо выше, чем в Европе и Соединенных Штатах Америке.