Примеры в контексте "Than - Выше"

Примеры: Than - Выше
Freight cost as a percentage of cost, insurance and freight (c.i.f.) import values are 5 percentage points higher in sub-Saharan Africa (excluding South Africa) than the average for all developing countries. Доля расходов на фрахт в импортных ценах, рассчитанных на базе сиф (стоимость, страхование и фрахт), в странах Африки к югу от Сахары (за исключением Южной Африки) на 5 процентных пунктов выше, чем в среднем по всем развивающимся странам.
In most developing countries levels of contraceptive use are substantially higher among urban and well-educated women than among their rural and less educated counterparts. Во многих развивающихся странах показатели применения контрацептивов существенно выше среди женщин, проживающих в городах и имеющих более высокий уровень образования, чем среди сельских женщин и женщин с более низким уровнем образования.
An influential study on the positive relationship between openness/integration with the world economy and economic growth by Sachs and Warner shows that open economies grew at an annual rate of over 2.4 percentage points more than the closed ones - which is indeed a substantial difference. Авторитетное исследование Сакса и Уорнера9 о позитивной связи между открытостью/интеграцией в мировую экономику и экономическим ростом показывает, что в странах с открытой экономикой темпы ежегодного экономического роста были более чем на 2,4 процентных пункта выше, чем в странах с закрытой экономикой, а эта разница действительно существенна.
In the biennium 2002-2003,105 more retired former staff were engaged in the Professional and higher categories than in the biennium 2000-2001 and 104 more were hired under special service agreements. В двухгодичном периоде 2002-2003 годов для работы на должностях категории специалистов и выше было привлечено вышедших на пенсию бывших сотрудников на 105 человек больше, чем в двухгодичном периоде 2000- 2001 годов, и на 104 сотрудника больше было нанято на основе специальных соглашений об услугах.
The study found that: In terms of contents, both primary and secondary male characters far outnumber female characters in both the texts and the men than women play the leading roles. Из этого анализа следует: Что касается содержания учебников, то число мужских персонажей в текстах и иллюстрациях определенно выше, чем число женских персонажей; что касается главных персонажей, то в их роли чаще предстают мужчины, а не женщины.
The bond portfolio outperformed the Salomon Brothers Index, 11.5 per cent versus 11.2 per cent, but had slightly higher volatility than the Salomon Brothers Index, 11.9 per cent versus 11.2 per cent. Прибыль от вложений в облигации была выше, чем для индекса «Саломон бразерс»: 11,5 процента по сравнению с 11,2 процента, но эти вложения характеризовались несколько большей нестабильностью, чем для индекса «Саломон бразерс»: 11,9 процента по сравнению с 11,2 процента.
Girls aged l0-14 are five times more likely to die in pregnancy or childbirth than women aged 20-24 and girls aged 15-19 are twice as likely to die. Среди девочек в возрасте 10-14 лет смертность во время беременности или родов в пять раз выше, чем у женщин в возрасте 20-24 лет, а среди 15-19-летних девочек - в два разаiv.
We are talking about a very desperate place, a place where the pre-war population was at least 10 times greater and 20 times richer than it is now. Речь идет о районе, находящемся в отчаянной ситуации, - районе, в котором до войны проживало по крайней мере в десять раз больше людей, чем сегодня, и уровень жизни которых был раз в двадцать выше, чем сегодня.
The government's fixation on weiwen, or stability maintenance, has resulted in China becoming the world's only important country whose official internal-security budget is larger than its official national-defense budget. Фиксация правительства на политике «вейвень», что значит «обеспечение стабильности», привела к превращению Китая в единственную в мире страну, имеющую вес на мировой арене, чей официальный бюджет внутренней безопасности выше, чем официальный оборонный бюджет.
Starting with this generation on February 1971, the Cedric and Gloria were essentially the same vehicle, with the Gloria being more upscale than the Cedric. Начиная с этого поколения (230, 1971-1975), в феврале 1971 года Седрик и Gloria стали, по существу, одним и тем же автомобилем, однако Gloria была чуть выше классом, нежели Седрик.
The terminal pavilion of the north wing, intended for this, had been carried up to its full height only on the garden side; on the street side it had advanced no further than the foundations. Предназначенный для Оперы крайний корпус Северного Флигеля был возведен в полную высоту только со стороны Парка; со стороны улицы корпус был не выше фундамента.
For the 75-and-over age group, while only five of ten Jamaican women were functionally literate, this still represented a higher ratio than the four in ten for their male counterparts. В возрастной группе старше 75 лет функционально грамотными являются лишь пять из каждых десяти женщин, однако этот показатель все равно выше показателя мужской грамотности в этой же возрастной группе, в которой грамотными являются лишь четверо из каждых десяти мужчин.
In the developing countries, the percentage using contraception varies considerably across educational strata, with better-educated women consistently having a higher contraceptive prevalence than less educated women and women with no formal education. В развивающихся странах отмечаются значительные различия в доле женщин, пользующихся противозачаточными средствами, в рамках всех образовательных категорий, при этом показатели использования контрацептивов женщинами с более высоким уровнем образования постоянно выше показателей для женщин с более низким уровнем образования и женщин, не обучавшихся в учебных заведениях.
While women are more likely than men to be currently participating in, and completing, tertiary study, women overall are still less likely to hold a tertiary qualification. Несмотря на то что в настоящее время доля женщин, поступающих в высшие учебные заведения и заканчивающих курс обучения в них, выше, чем доля мужчин, общий процент женщин, имеющих диплом о высшем образовании, меньше, чем соответствующий процент мужчин.
This was the only period in the last 25 years when the incomes of low-to- middle income households grew more quickly than those of households above the median. Это был единственный эпизод за последние 25 лет, когда доходы домохозяйств, находящихся в нижнем-среднем диапазоне по уровню доходов, росли более высокими темпами, чем доходы домохозяйств, которые имели доходы выше среднего уровня.
Most are poorer than their non-Roma neighbours; their children die twice as fast as the children of their neighbours; maternal mortality statistics are equally dismal. Большинство из них беднее их соседей-нерома, и среди их детей уровень смертности в два раза выше, чем среди остальных детей, при этом статистические данные о материнской смертности также катастрофические.
Infant and under-five deaths are higher among boys - a finding that may be explained by the fact that fewer girls were born each year than boys. Младенческая смертность и смертность детей в возрасте до пяти лет несколько выше среди мальчиков, что можно объяснить тем фактом, что ежегодно в стране рождается больше мальчиков, чем девочек.
The life expectancy for Roma women is slightly better than for Roma men, but is nevertheless the lowest among females of all ethnic, minority groups. Ожидаемая продолжительность жизни женщин - представительниц рома чуть выше, чем продолжительность жизни мужчин этой народности, однако соответствующий показатель является самым низким среди женщин - представительниц всех национальных меньшинств.
It is also noticeable thatthe poverty level among the aged is substantially lower than among the younger population; without social security transfers, poverty among the aged would substantially rise. Следует также отметить, что уровень бедности среди пожилых людей значительно ниже, чем среди более молодого населения; без программ перераспределения доходов по системе социального страхования бедность среди пожилого населения была бы значительно выше.
It is estimated that people in low-income countries shoulder more than 50 per cent of their health expenditures compared to those in upper-middle- and high-income countries. Согласно оценкам, население в странах с низкими доходами тратит на оплату расходов на медицинские услуги на 50 процентов больше своих денежных средств, чем население в странах с доходами выше среднего и с высокими доходами.
At 30 June 2005, Indigenous young people were 23 times more likely than non-Indigenous young people to be in juvenile detention. По данным на 30 июня 2005 года, среди несовершеннолетних лиц из числа коренного населения вероятность подвергнуться аресту в 23 раза выше, чем в случае молодых людей из числа некоренного населения.
The luminance factor (see paragraph 3 above) shall comply with paragraph 7.2.2.3 above and shall not have increased by more than 5 per cent compared with the value ascertained according to paragraph 1. 8. 2. above 12.3. Коэффициент яркости (см. пункт З выше) должен соответствовать требованиям пункта 7.2.2.3 выше и не увеличиваться более чем на 5% по сравнению с величиной, установленной в соответствии с пунктом 1.8.2 выше.
The increase in the life expectancy was affected primarily by a decrease in infant mortality and mortality among seniors, i.e. the youngest and oldest age groups. However, mortality declined in all age groups, even more among people 40 and over than among younger people. Вместе с тем смертность сократилась во всех возрастных группах, причем среди лиц в возрасте 40 лет и выше в большей степени, чем среди более молодых лиц.
Our prices are 40-50% lower than the prices for the hotel rooms and the quality of our services is twice as higher! Цены на наши услуги значительно ниже гостиничных, а качество предоставляемых услуг выше.
In this same study, Nbs1 levels were significantly higher in secondary tumor samples than in samples from the primary tumor, providing evidence of a positive correlation between metastatic spread of tumor cells and levels of MRN expression. Уровень Nbs1 в клетках вторичной опухоли был существенно выше, чем в клетках первичной, что указывает на положительную связь свехэкспрессии MRN и метастазирования.