Same than above, but conversion in inheritance values. |
То же, что и выше, однако с пересчетом в стоимость наследия |
Inventories protect against the risk of demand proving stronger than anticipated. |
Запасы выполняют роль своеобразной защиты от риска выше прогнозируемого увеличения спроса. |
The mean household size is slightly larger in rural area than in the urban area. |
Средний размер домашнего хозяйства несколько выше в сельских районах, нежели в городских районах4. |
The percentage is significantly higher for 17-year olds than for 13-year olds. |
Доля таких подростков значительно выше среди 17-летних, чем среди 13-летних. |
On the whole, British Columbia received fewer refugee claimants while attracting proportionally more economic immigrants than other Canadian provinces. |
В целом, в Британскую Колумбию прибыло меньше беженцев, в то время как число экономических иммигрантов в пропорциональном отношении было выше, чем в других канадских провинциях. |
In quantitative terms, girls and women have a higher level of education than their male counterparts. |
По количественным показателям уровень образования женщин выше, чем у мужчин. |
It has been documented that HIV infection rates are higher in African armies than in the rest of the society. |
Документально установлено, что в армиях африканских стран уровень инфицирования ВИЧ выше по сравнению с другими слоями общества. |
This analysis showed consistently lower than average proportions for initial appointments for females at the P-3 level and above. |
Результаты этого анализа свидетельствуют о том, что доля женщин, получающих первоначальные назначения на должности класса С-З и выше, неизменно ниже средних показателей. |
In some years old crop quality can be better than the new crop. |
В некоторые годы качество старого урожая может быть выше, чем нового урожая. |
Female staff are leaving UNICEF at a higher rate than in the past. |
Показатель числа сотрудниц, уволившихся из ЮНИСЕФ, выше показателей, отмечавшихся в прошлом. |
Estonian women have a considerably longer life expectancy than men. |
Средняя продолжительность жизни эстонских женщин значительно выше, чем соответствующий показатель для эстонских мужчин. |
As stated above, more than 90 per cent of the elderly in Sweden live in ordinary homes. |
Как указывалось выше, более 90% престарелых в Швеции проживают в обычных домах. |
More women (24 staff) than men (10 staff) moved between departments on promotion. |
Доля женщин, переведенных из одного департамента в другой с повышением в должности (24 сотрудника), была выше, чем доля мужчин (10 сотрудников). |
Scores were higher in 1996 than in 1992 for all three grades. |
В 1996 году успеваемость на всех трех уровнях обучения была выше, чем в 1992 году. |
The raster maps are more commonly used than the vectorial ones due to the reason given above. |
Растровые карты используются чаще, чем векторные, по изложенным выше причинам. |
As a general rule, competence is valued more than experience. |
Как общее правило компетентность ценится выше, чем опытность. |
OIOS found that the quality of the reports and operations information was higher at UNMIK than at UNMIBH and UNTAET. |
УСВН обнаружило, что качество докладов и информации о проведенных операциях в МООНК было выше, чем в МООНБГ и ВАООНВТ. |
In high income countries relative poverty is higher among older people than in the rest of the population. |
В странах с высоким уровнем дохода показатели относительной нищеты среди пожилых людей выше, чем среди остальных групп населения. |
These measures revealed far greater barriers to trade in agricultural goods than in industrial goods. |
Результаты этих измерений показали, что барьеры в торговле сельскохозяйственной продукцией намного выше, чем в торговле промышленными товарами. |
The statutory age of retirement may be lower, but not higher, than the mandatory age of separation. |
Установленный возраст выхода на пенсию может быть ниже, но не выше обязательного возраста прекращения службы. |
Nevertheless, the Government is expecting growth of up to 2 per cent and some officials are forecasting more than that. |
Вместе с тем в настоящее время правительство ожидает, что экономический рост может достичь 2 процентов, а, по заявлениям некоторых должностных лиц, темпы прироста могут быть даже еще выше. |
The returnees are of Hutu ethnicity and are predominantly subsistence farmers, with no more than primary education. |
Репатрианты принадлежат к народности хуту, в основном это ведущие натуральное хозяйство крестьяне, с уровнем образования не выше начального. |
Unemployment rates were generally much higher amongst ethnic minority groups than among the white population. |
В целом, уровень безработицы намного выше среди групп этнического меньшинства, чем среди белого населения. |
Now those uneducated unemployed are experiencing more than three times the unemployment rate of college graduates. |
Теперь среди тех необразованных безработных уровень безработицы более чем в три раза выше, чем у выпускников колледжа. |
As already alluded to above, this budget document, because of the move to a unified budget has more Tables than usual. |
Как уже упоминалось выше, в связи с переходом на унифицированный бюджет настоящий бюджетный документ включает большее число таблиц, чем это было раньше. |