Примеры в контексте "Than - Выше"

Примеры: Than - Выше
Examination of the distribution of female students between the public and private sectors shows that the enrolment of girls in the public sector exceeds enrolment in the private sector, suggesting a tendency among families to spend more on the education of males than on the education of females. Если говорить о проценте девочек, обучающихся в каждой из систем образования, то в школах государственной системы он выше, чем в частной, что свидетельствует о сложившейся в ливанских семьях тенденции выделять более значительные средства на образование мальчиков, чем на образование девочек.
The proportion of widows is higher in villages than in towns, but the most salient difference is more visible if this proportion is compared to the number of men living in villages, for only about 4 % of men living in villages are widowers. Доля вдов в сельских районах выше, нежели в городах, однако существующая диспропорция становится еще более очевидной, если этот показатель сопоставить с числом мужчин, проживающих в сельской местности - не более 4 процентов сельских мужчин являются вдовцами.
The repetition rate (as a proxy indicator of girls' performance in school) is always higher for girls than for boys (53 per cent of girls against 46 per cent of boys in secondary schools, for example). Если принять в качестве достоверного показателя успеваемости девочек в школе число учащихся, повторно проходящих учебный курс, то этот показатель всегда выше среди девочек, чем среди мальчиков (например, 53 процента девочек по сравнению с 46 процентами мальчиков в средних школах).
There are still significantly fewer women than men occupying managerial posts in news organizations, with women serving as announcers, reporters, photographers and videographers, even though statistical data indicate that women working in news organizations have a higher level of education. Среди руководителей органов печати значительно меньше женщин, чем мужчин; несмотря на то, что образовательный уровень занятых в прессе женщин выше, чем у мужчин, они работают дикторами, репортерами, фотографами или операторами.
At 541,236 persons the number of unemployed foreigners was higher in March 1999 than in the year before (December 1998: 538,176) so that their unemployment rate of 20.4 per cent markedly exceeded the overall unemployment rate of 12.3 per cent. Количество безработных иностранцев было выше в марте 1999 года (541236 человек) по сравнению с показателем предыдущего года (538176 в декабре 1998 года), в связи с чем их показатель безработицы в 20,4% явно превзошел общий показатель безработицы в 12,3%.
Although the extent of inequalities in non-monetary indicators tends to be smaller than monetary income dispersion, their importance for well-being, as well as a precondition of improving future incomes, is likely to be greater. Хотя неравенство в распределении немонетарных элементов благополучия обычно бывает не столь явно выраженным, как разброс уровней денежных доходов, значение этого фактора для благополучия человека, а также для увеличения доходов в будущем обычно бывает выше.
It should be emphasized that the phenomenon of lower wages in the private sector than in the public sector only concerns manual workers' wages, for non-manual workers being higher in the private sector. Следует отметить, что более низкую заработную плату в частном секторе по сравнению с государственным получают лишь работники физического труда; размер заработков работников умственного труда в частном секторе выше, чем в государственном.
It should be noted, however, that a woman retiring at 60 will have her "capital" divided by the remaining years of her life expectancy, which is 5 years longer than in the case of men, who retire at 65. Однако следует отметить, что общая сумма взносов женщины, которая уходит на пенсию в возрасте 60 лет, будет разделена на число лет ее предполагаемой предстоящей жизни, которое на 5 лет выше, чем у мужчин, которые уходят на пенсию в возрасте 65 лет.
One argument that is frequently put forward for not hiring a woman, or for paying her less, is precisely that the non-wage cost is higher for women than for men, an argument that is refuted by studies such as that cited, which show the contrary. Одним из аргументов, часто использующимся при найме женщины на работу или при начислении ей меньшей заработной платы, является то, что расходы помимо заработной платы на работников женского пола выше, что опровергается рядом исследований, в том числе и вышеприведенным, свидетельствующими об обратном.
LME stocks further expanded over the first eight months of 2009, reaching more than 455,275 tons at the end of November 2009, which was about 1.8 times their level at the beginning of the year, and their highest level since December 2005. В первые восемь месяцев 2009 года запасы этого металла на ЛБМ еще более увеличились и в конце ноябре 2009 года превысили 455275 тонн, что примерно в 1,8 раза выше их уровня в начале года и является самым высоким показателем с декабря 2005 года.
The 211-hectare A. Sulaimanov private farm produced 25 centners of cotton per hectare and the 138-hectare Faiz private farm in the Vash district grew 33.6 centners per hectare or 13 centners more than the national average. Дехканское хозяйство имени «А. Сулаймонова» с площади 211 гектаров получило по 25 центнеров хлопка, дехканское хозяйство «Файз» Вахшского района с площади 138 гектаров получило по 33,6 центнеров хлопка или на 13 центнеров выше среднего показателя республики.
Than the top brass? Выше, чем штаб?
Trade-associated transport costs in landlocked and small island developing countries are much higher and the volume of trade is much lower than in coastal countries В странах, не имеющих выхода к морю, а также в малых островных развивающихся государствах связанные с торговлей транспортные расходы гораздо выше, а объем торговли значительно ниже, чем в прибрежных государствах.
As more women enter the legal profession, the number of women in the judiciary continues to show a steady increase, with the fee-paid 'feeder' ranks reflecting a higher proportion of women than in salaried judicial office. По мере того как все больше женщин выбирают юриспруденцию в качестве профессии, число женщин в судебных органах продолжает устойчиво расти, при этом доля женщин среди сотрудников, получающих вознаграждение в виде гонораров, выше, чем доля женщин среди судей, получающих должностной оклад.
Under the mitigation scenario, annual emissions of CFCs would be 30 per cent lower than those presented above and HCFC emissions would be 40 per cent lower, while halon-related emissions would remain the same under both scenarios. Согласно сценарию ослабления выбросов, объем ежегодных выбросов ХФУ будет на 30 процентов ниже выбросов, указанных выше, а выбросов ГХФУ на 40 процентов ниже, тогда как выбросы, связанные с галлонами, сохранятся на прежнем уровне в рамках обоих сценариев.
Results of preliminary empirical research on wood supply also indicate that more wood is already removed from the forest than previously recorded, e.g. that from legitimate but unrecorded harvests and sales, such as fuelwood for household use. Результаты предварительных эмпирических исследований, посвященных предложению древесины, также свидетельствуют о том, что вывозки древесины выше зарегистрированного ранее уровня, например вывозки древесины, получаемой в результате законных, но неучтенных лесозаготовок и продаж, в частности топливной древесины, используемой домашними хозяйствами.
The age-standardised prevalence of self-reported limiting long-term illness in the UK is higher among the long-term unemployed and those who have never worked, and among those in semi-routine and routine occupations, than among those in other occupations. Рассчитанные с учетом возраста показатели острых и хронических заболеваний, ограничивающих трудовые возможности, в Соединенном Королевстве выше среди лиц, долгое время не имевших работы и никогда не работавших, а также среди представителей малоквалифицированных и низкоквалифицированных профессий.
The mean age upon diagnosis of HIV infection is 37, men being somewhat older (mean 37.8) than women (mean 34.8), but the year of diagnosis makes no difference. Средний возраст ВИЧ-инфицированных - 37 лет, причем для мужчин этот возраст (37,8 лет) несколько выше, чем для женщин (34,8 лет), и эти показатели остаются неизменными на протяжении ряда лет.
As shown by the table above, female civil servants are earning more than the median salary for all civil servants, as well as their male peers, at every age group, with the exception of those aged between 51 to 55 years. 11.8 Как следует из представленной выше таблицы, заработная плата женщин - гражданских служащих больше среднего оклада, установленного для всех гражданских служащих, и больше, чем средний оклад их коллег-мужчин во всех возрастных группах, за исключением возрастной группы 51 - 55 лет.
In fact, for this younger cohort, females earned a higher median gross wage than males by as much as 31% for those in sales & services jobs to 11% for managerial posts and 6.7% for professionals. Фактически в этой возрастной группе средняя заработная плата брутто женщин выше средней заработной платы брутто мужчин на 31 процент среди лиц, работающих в сфере торговли и услуг, на 11 процентов среди лиц, занимающих руководящие должности, и на 6,7 процента среди специалистов.
The report states that while young women perform better than young men at schools and are better represented in higher education, women still have inferior labour market outcomes owing to a variety of factors В докладе говорится, что, хотя школьная успеваемость выше у девушек, чем у юношей, и женщины также более широко представлены в высших учебных заведениях, в силу ряда причин женщины по-прежнему находятся в менее выгодном по сравнению с мужчинами положении на рынке труда.
(a) If a section of the convoy is more than 110 m long, that section shall carry two such lights, one forward and one aft; а) если длина состава превышает 110 м, то он должен нести два из предусмотренных выше огней, первый из которых помещается в передней, а второй - в задней части состава;
The variance in training team visits reflects lower demand than anticipated from Member States for recognition and higher demand for training support Разница в количестве поездок учебных групп свидетельствует о том, что в государствах-членах спрос на услуги по аттестации был ниже, чем ожидалось, а спрос на услуги по подготовке кадров был, наоборот, выше
"vacuum pressure: 110% of the opening pressure of the vacuum valve but not more than 3.85 kPa" by "вакуум: 110% величины давления срабатывания вакуумного клапана, но не более 3,85 кПа" на "вакуумметрическое давление: не выше значения расчетного вакуумметрического давления, но не более 5 кПа".
2.18. "Intended outboard sidewall" means the sidewall that contains a whitewall, bears white lettering, or bears manufacturer or model name moulding that is higher or deeper than that on the other sidewall of the tyre; 2.18 "Предполагаемая наружная боковина" означает боковину, содержащую белую полосу, маркировку с использованием белой надписи или выдавленный рельеф наименования изготовителя либо модели, выполненный выше или глубже, чем на другой боковине шины.