Примеры в контексте "Than - Выше"

Примеры: Than - Выше
Female representation in the district assemblies is stronger in the southern coastal sector of the country than in the middle and northern sectors. Представленность женщин в окружных собраниях выше в южной прибрежной части страны, чем в ее центральной и северной частях.
As mentioned above, the term "worker on lay-off" was officially eliminated in 2000, and enterprises could choose to fire workers with much less expense than before. Как упоминалось выше, термин "работник, находящийся во временном увольнении", был официально отменен в 2000 году, и предприятия смогли увольнять работников, неся гораздо меньшие расходы, чем раньше.
Of the population aged 7 years and over, approximately one in every three persons attends an educational establishment, with higher attendance among men than women. Среди жителей в возрасте старше семи лет приблизительно каждый третий посещает учебное заведение, причем уровень посещаемости среди мужчин выше, чем среди женщин.
Why was there a larger proportion of young boys than young girls? Почему численность мальчиков выше, чем девочек?
According to the UNDP, In many countries rates of HIV infection are considerably higher among military personnel than among the population generally. По данным ПРООН, во многих странах распространенность ВИЧ-инфекции значительно выше среди военнослужащих, чем среди населения в целом.
For example, the southern region had needed foreign workers for industry in the past, and so continued to have a higher number than other regions. Например, в прошлом промышленным предприятиям южного региона требовались иностранные рабочие и поэтому их число в этом регионе по-прежнему выше, чем в других регионах.
At both the Primary and Secondary School levels, the drop-out rates are generally higher among boys than girls. Обычно процент отсева на уровне как начальной, так и средней школы у мальчиков выше, чем у девочек.
Life expectancy is higher among females at all ages than among males at all ages. Ожидаемая продолжительность жизни во всех возрастных группах у женщин выше, чем у мужчин.
This percentage rises more in the countryside than in the cities (66,6 against 40%). Этот процентный уровень в сельской местности выше, чем в городах (66,6 процента против 40 процентов).
Women accounted for a slightly higher percentage of the rural population than of the urban population. Удельный вес женщин в структуре сельского населения несколько выше, чем городского.
Impact functioning rate: better than 95 степень срабатывания при ударе: выше 95
This difference becomes more marked among women living in the rural areas, whose observed total fertility rate is more than double the desired rate. Эта разница наиболее ощутима в отношении сельских женщин, для которых реальный общий коэффициент рождаемости почти в два раза выше желаемого.
This system usually caters to children of the more affluent segments of the society and private schools are generally considered to be better than the government-run schools. В этой системе обычно обучаются дети из более состоятельных слоев общества, при этом принято считать, что качество образования, полученного в частных школах, выше, чем в государственных.
Global acute malnutrition rates were well above emergency threshold levels in a number of areas, reaching more than 15 per cent. Показатели общей недостаточности питания в ряде районов были значительно выше пороговых показателей, при которых обстановка признается чрезвычайной, и превышали 15 процентов.
The youth gender gap continues to be of particular concern: young women have higher unemployment rates than their male counterparts. Особое беспокойство по-прежнему вызывает гендерный разрыв среди молодежи: показатели безработицы среди молодых женщин выше, чем среди молодых мужчин.
The overall contributions indicated above are larger than the actual value of operational activities for development for the following reasons: Указанные выше совокупные взносы превышают фактический стоимостной объем оперативной деятельности в целях развития по следующим причинам:
However, in 2004 Guam recorded more than 1.1 million visitor arrivals, up almost 30 per cent from the previous year. Однако в 2004 году Гуам посетили более 1,1 миллиона туристов, что почти на 30 процентов выше соответствующего показателя за предыдущий год.
While more modest than the proposals summarized above, such confidence-building measures may contribute to alleviating some of the more salient missile-related international security concerns. Хотя такие меры являются более умеренными по сравнению с предложениями, кратко изложенными выше, такого рода меры укрепления доверия могут способствовать уменьшению некоторых более существенных озабоченностей в отношении международной безопасности и в связи с ракетами.
This fundamental physics experiment will test the principle of equivalence between inert and gravitational masses with an accuracy three orders of magnitude better than previous, ground-based tests. Этот эксперимент в области фундаментальной физики призван проверить принцип эквивалентности гравитационной и инертной масс с точностью на три порядка выше, чем в рамках предыдущих наземных исследований.
However, the total value of commercial loans extended is still far smaller than total savings - in most other economies it would be more. Однако общий объем предоставленных коммерческих займов все еще гораздо меньше общего объема накоплений - в большинстве других стран этот показатель был бы выше.
If we want to increase the income of poor countries, the tariff on their goods should be much lower, not higher, than the global average. Если мы стремимся увеличить доходы бедных стран, то тарифы на их товары должны быть не выше, а намного ниже общемировых.
Since 1994 total mortality and excess male mortality have been higher in rural areas than in urban ones in nearly all age groups. С 1994 года общий показатель смертности и чрезмерной мужской смертности был выше в сельских районах по сравнению с городскими почти во всех возрастных группах.
As was stated above, as a general rule sentences greater by l, 2 or 3 degrees than those for ordinary crimes are envisaged. Как указано выше, в основном за эти деяния назначаются более суровые - на один, два или три порядка - меры наказания, чем те, которые предусмотрены для общеуголовных преступлений.
In 2003, slightly more than 5,000 tons were recorded, but past catches have been considerably higher. В 2003 году зарегистрированный объем уловов составил чуть более 5000 тонн, однако в прошлом он был значительно выше.
Young women are more likely to hold a tertiary qualification than young men. Число молодых женщин, получающих дипломы о высшем образовании, чаще выше, чем число молодых мужчин.