Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
While the current G to P examination is consistent with the national competitive recruitment examination, it is currently marked separately by different markers. Хотя экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов в их нынешнем виде сходны с национальными вступительными конкурсными экзаменами, в настоящее время их результаты оцениваются отдельно и делают это другие проверяющие.
Statistics on these components are essential indicators of the extent of progress achieved and are, therefore, presented and analysed separately in the paragraphs that follow. Статистические данные по этим компонентам являются существенно важными показателями степени достигнутого прогресса и поэтому представляются и анализируются отдельно в последующих пунктах.
This list of changes should be submitted separately to the Working Party on the Transport of Dangerous Goods since it did not concern RID or ADN. Этот перечень изменений должен быть представлен отдельно Рабочей группе по перевозкам опасных грузов, поскольку он не касается ни МПОГ, ни ВОПОГ.
The Indian analysis has been carried out separately for each class and for each region. Индийский анализ проводился отдельно по каждому классу и каждому региону.
(a) Catalysts (each bank to be reported separately) а) катализаторы (данные по каждому блоку регистрируются отдельно),
In the case of a multiple canister system each canister shall undergo the procedure separately. Если речь идет о системе, состоящей из нескольких фильтров, то эту процедуру применяют к каждому из фильтров отдельно.
If the communication refers to more than one provision, describe each issue separately. Если сообщение затрагивает несколько положений, просьба описать каждый аспект отдельно
However, my delegation would like to know which subject on the agenda could have met with consensus separately in order to be addressed individually. Вместе с тем моей делегации хотелось бы знать, ну а какая тема повестки дня могла бы снискать себе консенсус сама по себе, чтобы ею можно было заняться отдельно.
Critical loads maps related to human health effects and ecosystem effects should be produced separately; Карты критических нагрузок, относящиеся к воздействию на здоровье человека и воздействию на экосистемы, должны составляться отдельно друг от друга;
Electric machines (describe each type of electric machine separately) 3.4.5 Электроагрегаты (описать отдельно каждый тип электроагрегата)
In additional comments, one delegation asked if the proposed programme of UNICEF was fully integrated into the One United Nations programme or whether some parts were managed separately. В числе дополнительных замечаний одна из делегаций задала вопрос о том, полностью ли учтена предлагаемая программа ЮНИСЕФ в рамках программы обеспечения единства действий Организации Объединенных Наций или же некоторые ее части осуществляются отдельно.
Where exported wood is accounted for, such estimates shall be reported separately for each country to which the harvested wood products are exported. В тех случаях, когда экспортируемая древесина учитывается, такие оценки представляются отдельно для каждой Стороны, в которую экспортируются товары из заготовленной древесины.
During the first implementation year it was realized that the judicial reform programme should be undertaken separately as the judiciary is an independent state organ. На первом году осуществления пришло осознание того, что реформа судебной системы должна проводиться отдельно, поскольку суды представляют собой независимые государственные органы.
Adjusting entries could be stored separately in a file of the same dimension as the one containing the IO accounts data. Балансирующие статьи можно было бы хранить отдельно в файле того же измерения, что и файл, содержащий данные счетов ЗВ.
For this reason, it is appropriate to consider documenting the guidelines and application examples separately from the definitions and rules/specifications; По этой причине целесообразно рассмотреть вопрос о документировании руководящих принципов и примеров применения отдельно от определений и правил/спецификаций;
Amounts allocated to the contracts are included in the Table 3 separately under the total project costs. Суммы, выделяемые по контрактам, включены в таблицу З отдельно, в пункт общих расходов по проекту.
Evidence could be given by child and juvenile victims in criminal proceedings separately from the defendant by means of a video link. Дети и несовершеннолетние потерпевшие могут давать свидетельские показания в ходе разбирательств уголовных дел отдельно от обвиняемого с помощью видеотрансляции.
For the first time the human development index was released separately from the main report so as to explain some significant changes in the underlying data. Впервые «Индекс развития человеческого потенциала» был издан отдельно от основного доклада, с тем чтобы объяснить ряд значительных изменений в основных данных.
During carriage, the connection device shall be tightly sealed and the additive receptacle shall be carried separately as a package. При транспортировке подсоединительное устройство должно быть герметически закрыто, а емкость для хранения присадок должна перевозиться отдельно как упаковка.
Inlet manifold (if cast separately from the carburettor or cylinder); 8.24.4.1.3.3 впускной коллектор (если устанавливается отдельно от карбюратора или цилиндра);
Non-staff costs for each joint activity are to be shared between the three conventions in accordance with the budget proposals presented separately to each Conference of the Parties. Некадровые расходы по каждому совместному мероприятию должны быть разделены между тремя конвенциями в соответствии с бюджетными предложениями, представляемыми отдельно каждой Конференции Сторон.
As Libya's situation concerns its benchmarks for both 2009 and 2010 and is relatively more complex than the rest, it is discussed separately in paragraphs 11 - 17 below. Поскольку в случае с Ливией речь идет о ее контрольных целевых показателях как на 2009, так и на 2010 годы, и здесь мы имеем относительно более сложную ситуацию по сравнению с другими Сторонами, положение этой Стороны обсуждается отдельно в пунктах 11-17 ниже.
With regard to the question of whether the information sought by the communicant was environmental information, the two requests are considered separately. Что касается вопроса о том, являлась ли информация, запрошенная автором сообщения, экологической информацией, то две поданные просьбы будут рассмотрены отдельно.
The contact details of governmental experts had to be transmitted to the secretariat separately from the curricula vitae of the governmental experts. Информация о контактных данных правительственных экспертов должна была быть направлена секретариату отдельно от биографии этих правительственных экспертов.
Since they are two different legal concepts, they should be treated separately except where they interrelate with each other. В силу того, что речь идет о двух разных правовых концепциях, их следует рассматривать отдельно, если они не взаимосвязаны друг с другом.