Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
They're all coming separately. Они все едут отдельно.
We'll meet with them separately. Мы встретимся с ними отдельно.
You and ben will fly separately. Ты и Бен полетите отдельно.
"Fabric strips sold separately" "Тканевые полоски продаются отдельно".
It should ensure that pre-trial detainees are held separately from convicted criminals. Португалии следует также обеспечивать, чтобы задержанные лица, содержащиеся под стражей в досудебном порядке, содержались отдельно от осужденных преступников.
Thus all subsequent analyses were conducted separately for the two biotypes. С учетом этого все последующие анализы проводились отдельно по каждому из этих двух биотипов.
For dual-filament lamps, each filament shall be aged separately. Для ламп с двумя нитями накала каждая нить должна подвергаться старению отдельно.
The unrealized profit and positions are not separately disclosed or discernable in the financial statements. Нереализованные прибыли и убытки не указываются в финансовых ведомостях отдельно, и их невозможно выделить на основании имеющейся информации.
Each dance entry will be evaluated, separately, on its own merit. Выступление в каждом виде программы оценивается отдельно.
After the assessment All the Parties of origin will make the decisions on the activities separately. Решения о намечаемой деятельности принимаются отдельно каждой Стороной происхождения.
Supplements will not be calculated automatically in the total costs and have to be paid separately in the hotel. Дополнительные услуги не включаются в стоимость проживания и оплачиваются отдельно в отеле.
For the purpose of international comparability, it is recommended that information is collected and presented separately for occupied conventional dwellings. В целях международной сопоставимости рекомендуется осуществлять сбор и представление информации отдельно в отношении занятых традиционных жилищ.
Pre-trial detainees must be kept separately from convicted prisoners, women must be held separately from men and, if children are detained, they must be kept separately from adults. Лица, содержащиеся под стражей в ожидании суда, должны быть отделены от осужденных заключенных, женщины - от мужчин, а дети, в случае их заключения под стражу, должны содержаться отдельно от взрослых.
Minors subject to administrative detention are held separately from adults and male and female detainees are held separately. Несовершеннолетние, в отношении которых применено административное задержание, содержатся отдельно от взрослых лиц, а мужчины - отдельно от женщин.
This unit is part of ERPI, but its budgetary requirements are presented separately in response to a recommendation made during an OIOS audit to both disclose and fund ICT activities separately. Эта группа входит в состав ВСОИ, но ее бюджетные потребности представляются отдельно с учетом рекомендации об отдельном раскрытии и финансировании деятельности в области ИКТ, которая была вынесена входе одной из аудиторских проверок УСВН.
When your hand baggage is inspected you will be asked to present the plastic bag for liquids separately. При досмотре Вашего багажа Вас могут попросить показать пластиковый пакет для жидкостей отдельно.
Information about folklore-related education - schools, courses etc. - is allocated separately. Отдельно выделены сведения об обучении - школах, курсах и т.п.
In that time, the President and Vice President of Brazil were voted in office separately. В то время президент и вице-президент избирались отдельно.
Singapura's character needs to be discussed separately. О характере сингапур нужно сказать отдельно.
The question of interest is dealt with separately in paragraphs 339 - 344 below. Вопрос о процентах отдельно рассматривается в пунктах 339-344 ниже.
In other words, it is more difficult to perceive them as separately identifiable and exchangeable assets than is the case with most R&D. Иными словами, их труднее рассматривать как отдельно выделяемые обмениваемые активы, чем большинство НИОКР.
The Fund will continue to separately account for the end-of-service and post-retirement benefit liabilities. Фонд продолжит отдельно учитывать обязательства по выплатам при прекращении службы и пособий после выхода на пенсию.
The Group of Experts will prepare documents showing the responses to the comments of States and, separately, peer reviewers. Группа экспертов будет отражать в своих документах учет замечаний государств и отдельно - рецензентов.
He asked whether they worked together or separately and how their areas of competence were defined. Он задает вопрос о том, осуществляют ли они свою деятельность совместно или отдельно и каким образом разграничены сферы их компетенции.
For multi-function LED light sources, each function shall be aged separately. 3.3.2. В случае источников света СИД многофункционального назначения каждую функцию подвергают старению отдельно.