Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
The latter issue should be addressed separately in the context of the item on the financial situation of the United Nations. Последний вопрос должен рассматриваться отдельно в контексте пункта, посвященного финансовому положению Организации Объединенных Наций.
Reform in the financial area, which is being taken up separately, is itself important. Реформа в финансовой сфере, рассматриваемая отдельно, важна сама по себе.
The use of this document is, however, supplemented by a transit bond which has to be arranged separately in each country. Вместе с тем использование этого документа дополняется транзитной закладной, которая должна оформляться отдельно в каждой стране.
At present, children are accommodated separately from adult prisoners in sections of prisons. В настоящее время дети содержатся в местах лишения свободы отдельно от совершеннолетних заключенных.
Each of the spouses may separately take care of routine matters concerning assets in undivided co-ownership while other issues require approval by both partners. Каждый из супругов может отдельно решать текущие вопросы, касающиеся активов, находящихся в неделимой совместной собственности, в то время как другие вопросы требуют согласия обоих партнеров.
As noted in paragraph 3 above, the IAPSO publication 1995 Annual Statistical Report has been distributed to the Executive Board separately. Как отмечалось в пункте 3 выше, издание МУУЗ "Статистический отчет за 1995 год" представляется Исполнительному совету отдельно.
Among social scientists, demographers have traditionally analysed data separately for men and women. Среди социологов именно демографы традиционно анализировали данные отдельно по мужчинам и женщинам.
A note on the special programme for the ministerial segment of the meeting will be issued separately. Записка, касающаяся специальной программы министерского сегмента совещания, будет выпущена отдельно.
Many of the statistics are provided separately for women and men. Многие статистические данные представляются отдельно по женщинам и мужчинам.
(b) When there is more than one charge, the Trial Chamber shall decide separately on each charge. Ь) В том случае, когда предъявлены несколько обвинений, Судебная палата выносит решение отдельно по каждому обвинению.
The training of prosecutors mirrors that of judges but is conducted separately. Подготовка прокуроров аналогична подготовке судей, но проводится отдельно.
Emissions from bunker fuels should be reported separately from national emissions. Данные о выбросах в результате использования бункерного топлива должны представляться отдельно от данных о национальных выбросах.
The report on the financial performance of the Global Mechanism will be provided separately by the International Fund for Agricultural Development. Доклад о финансовом функционировании Глобального механизма будет представлен отдельно Международным фондом сельскохозяйственного развития.
A Part IV concerning the situation in Greenland will be forwarded separately. Часть IV доклада, касающаяся положения в Гренландии, будет представлена отдельно.
A key issue to be addressed was the dynamic testing of vehicles with electronic stability control systems on trailers tested separately. К числу ключевых вопросов, подлежащих рассмотрению, относится проблема динамического испытания транспортных средств с испытывавшимися отдельно системами электронного управления устойчивостью на прицепах.
The refrigeration capacity of each possible evaporator to be used in conjunction with the condensing unit but operating separately must be measured. Должна быть измерена холодопроизводительность каждого нового испарителя, применяемого в сочетании с конденсатором, но работающего отдельно.
Extrapolation is applied separately to each category of vehicle and the two types of origin. Экстраполяция осуществляется отдельно по каждой категории транспортных средств и по обоим видам их происхождения.
Issues listed separately may have to be considered together. Вопросы, приведенные отдельно, могут быть рассмотрены совместно.
The Committee considered separately the question of financial security in respect of passenger claims and other claims. Комитет отдельно рассмотрел вопрос о финансовом обеспечении в отношении претензий пассажиров и других претензий.
It had been agreed that those claims would be taken up separately after the completion of all of the remaining work. Стороны согласились рассмотреть эти требования отдельно после завершения всех оставшихся работ.
The Board considers that the contract should have been separately re-tendered each year. Комиссия считает, что следовало перезаключать контракты отдельно на каждый год.
In future presentations, the travel for the Information Management Systems Section will be shown separately under the programme support services for the Fund. В будущем поездки сотрудников Секции информационных управленческих систем будут отражены отдельно в статье, посвященной вспомогательному обслуживанию программ Фонда.
The report on the initial entry to the eight presidential sites has been forwarded separately to the Security Council. Доклад о первоначальном посещении восьми президентских объектов был представлен Совету Безопасности отдельно.
The precise revisions to those areas will also be forwarded separately to the Security Council. Точные пересмотренные данные об этих районах также будут переданы Совету Безопасности отдельно.
Each of these publications will be issued separately. Каждая из этих публикаций будет издаваться отдельно.