Every ADSL or cable Internet user has to pay separately to the infrastructure provider and to the ISP, due to competition laws. |
Каждый пользователь интернета в Израиле платит отдельно за инфраструктуру и отдельно за услуги провайдера в соответствии с конкурентным правом. |
This separation, however, also has the great disadvantage of requiring the memorization of the logograms when learning to read and write, separately from the pronunciation. |
В то же время, подобное разделение представляет собой огромный недостаток, требующий запоминания множества логограмм в процессе обучения чтению и письму отдельно от произношения. |
The projected sales would have covered the car's tooling costs, with the development costs accounted for separately, as part of an independent annual budget. |
Продажи должны были полностью покрыть расходы на разработку, которые составлялись отдельно, как независимая часть годового бюджета. |
When comparing the symmetry type of two objects, the origin is chosen for each separately, i.e. they need not have the same center. |
Если сравниваются симметрии двух объектов, то начало координат для каждого объекта выбирается отдельно, т.е. они не обязательно будут имеет один и тот же центр. |
Under FreeBSD and Linux, the mathematical functions (as declared in math.h) are bundled separately in the mathematical library libm. |
Под Linux и FreeBSD математические функции (объявленные в math.h) хранятся отдельно в математической библиотеке libm. |
Their fork, called "Linux libc", was maintained separately for years and released versions 2 through 5. |
Этот форк, названный «Linux libc», разрабатывался отдельно в течение нескольких лет, были выпущены версии с 2 до 5. |
The last version to be released separately was GNAT 3.15p, based on GCC 2.8.1, on October 2, 2002. |
Последней версией, выпущенной отдельно, был GNAT 3.15p, на базе GCC 2.8.1, 2 октября 2002. |
The defects appear only to a finite conception which considers things separately and in themselves, and not in their connection with the whole. |
Недостатки существуют только для конечного понимания, рассматривающего вещи отдельно, а не в их связи с целым. |
Some systems may have the systems and their rendering separately. |
Некоторые системы могут содержать отдельно системы и их визуализацию. |
Many combinatorial problems can be solved on G {\displaystyle G} by solving the problem separately on each of these quotients. |
Многие комбинаторные задачи можно решить на графе G {\displaystyle G} путём решения их отдельно для каждого частного. |
The distribution of social transfers in kind is done separately for education and health-care, because these two components are strongly dependent of the age dimension. |
Распределение социальных трансфертов в натуральной форме проводится отдельно в отношении образования и здравоохранения, поскольку эти два компонента сильно зависят от возрастных параметров. |
The EU missions work separately from the work of the missions of its member states, however in some circumstances it may share resources and facilities. |
Представительства ЕС работают отдельно от представительств государств-членов, однако в некоторых случаях они могут использовать общие ресурсы и средства. |
Okay, I guess we leave separately and then meet there? |
Полагаю, мы уходим отдельно и встречаемся уже там? |
As they should be by law, officer They're stored separately |
Всё по закону, командир, хранятся отдельно. |
From 20 September 2009 to 24 April 2010 an average rate is to be paid separately per apartment and day. |
С 20 сентября 2009 г. по 24 апреля 2010 года отдельно взимается средняя оплата за электричество за апартаменты по дням. |
There's one other item, I've written it down separately, it's personal, if we could be real discrete. |
Здесь ещё одна вещь, я записала её отдельно Это личное и должно остаться между нами. |
During my years of work in this field, I have even come across stories where girls have to eat and wash their dishes separately. |
За годы моей работы в этой области я даже сталкивалась со случаями, когда девушки должны были есть и мыть свою посуду отдельно. |
Guns in twin mounts were in individual cradles and could elevate separately. |
Орудия в башне были установлены в отдельных люльках и могли были подняты отдельно. |
These were often driven by a separate electromagnet or motor, which allowed the interruption rate and "dwell" time to be adjusted separately from the primary current. |
Эти прерыватели часто управлялись отдельным электромагнитом или мотором, что позволяло отрегулировать скорость прерывания и время задержки отдельно от первичного тока. |
It has been suggested that salamanders arose separately from a Temnospondyl-like ancestor, and even that caecilians are the sister group of the advanced reptiliomorph amphibians, and thus of amniotes. |
Однако было высказано предположение, что саламандры возникли отдельно от темноспондилоподобных предков, и даже, что червяги являются сестринской группой передовых рептилиоморфных земноводных, а следовательно - амниотами. |
The Fed is seeking to oblige foreign banks to create a holding company to own their separately capitalized subsidiaries, effectively giving the Fed direct oversight of their business. |
ФРС стремится обязать иностранные банки создать холдинговую компанию, которая бы владела их отдельно капитализированными дочерними компаниями, фактически предоставляя ФРС возможность непосредственно контролировать их дела. |
For schools where the graduation regalia is rented or borrowed by the student, the tassel might be a part of the rental or provided separately. |
В школах, где выпускные регалии берутся студентами в аренду или заимствуются, кисточка может быть частью аренды или предоставляться отдельно. |
you can change the source range of all data series separately, including their labels. |
можно отдельно изменить исходный диапазон всего ряда данных, включая его подписи. |
Additional services (an operating time in the Internet, international phone calls, preparing of dinners, purchases, additional cleaning) are paid separately. |
Дополнительные услуги (время работы в Интернет, международные разговоры по телефону приготовление обедов, покупки, дополнительная уборка) оплачиваются отдельно. |
Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable? |
скобки отображаться отдельно, и чтобы расстояние между ними можно было задать произвольно? |