| If it goes wrong, we'll escape separately. | Если что не так, мы убежим отдельно. |
| And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. | И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения. |
| So it is probably best to examine the merits of each case separately, looking to precedents and agendas for guidance. | Таким образом, вероятно лучше всего рассматривать обстоятельства каждого случая отдельно, обращаясь за руководством к прецедентам и намерениям. |
| You'd send the where and the when separately as a precaution. | Вы бы отослали место встречи и время Отдельно, на всякий случай. |
| With the entire Middle East undergoing a generational transformation, regional challenges cannot be addressed separately. | Пока весь Ближний Восток переживает череду преобразований, региональные проблемы не могут решаться отдельно. |
| The district court considered each patent separately. | Судейская коллегия оценивает выступление каждой пары отдельно. |
| Inside this enclosure was the separately walled residential compound of the emperor or the Inner Palace. | Внутри этих стен находилась также отдельно огороженная часть - резиденция императора или внутренний дворец. |
| The authors analyzed most diplodocid type specimens separately to deduce which specimen belonged to which species and genus. | Авторы проанализировали большинство экземпляров семейства diplodocidae отдельно, чтобы определить, какой экземпляр принадлежал к каким видам и родам. |
| However, both albums were released separately. | В дальнейшем оба альбома вышли отдельно. |
| The CD is not sold separately, however it is available for download direct from Soule's website. | Компакт-диск не продавался отдельно, однако был доступен для прямой загрузки с личного сайта Джереми Соул. |
| The Final Break was later released separately in Regions 2 and 4. | Позже он также был издан отдельно и во втором, и четвёртом регионах. |
| Intaglio illustrations, such as engravings, had to be printed separately. | Иллюстрации методом глубокой печати, такие как гравюры, приходилось печатать отдельно. |
| In transportation, the barrel was removed and transported separately. | При транспортировке их отделяют и они перевозятся отдельно. |
| Postage stamps were generally issued separately from the revenue stamps. | Почтовые марки как правило выпускались отдельно от фискальных марок. |
| After our meal, we will shake hands and drive away separately. | После ужина, мы пожмем руки и уедем отдельно друг от друга. |
| Like those dots simulating humans We all live totally separately | Люди всё равно живут отдельно, как те точки в компьютерной моделе. |
| You'll each be told separately a few hours before. | Каждый узнает отдельно за несколько часов до начала. |
| Some linguists consider long vowels to be variants of the short ones, while others count them separately. | Некоторые лингвисты рассматривают долгие фонемы как варианты кратких, другие же считают их отдельно. |
| Minigames are sometimes also offered separately for free to promote the main game. | Иногда мини-игры предлагают отдельно и бесплатно, чтобы рекламировать основную игру. |
| The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. | Формат применяется только к выбранным областям, и все изменения должны выполняться отдельно. |
| You will have to buy separately an irradiator for your antenna. | Придется отдельно покупать облучатель под Вашу антенну. |
| Outer - the tooth is grown separately and implanted in the patient. | Наружный - зуб выращивается отдельно и имплантируется пациенту. |
| In mid-October the halfback of "Zenit" Andrei Arshavin admitted that he lives separately from his common-law wife Yulia. | В середине октября хавбек "Зенита" Андрей Аршавин признался, что живет отдельно от своей гражданской жены Юлии. |
| In the beginning, all components were released to the developer community separately without any coordinated timeframe throughout the overall project. | Вначале все компоненты были выпущены сообществу разработчиков отдельно без каких-либо согласованных временных рамок на протяжении всего проекта. |
| His delegation shared the view that oil and gas should be considered separately from transboundary aquifers. | Делегация Таиланда разделяет мнение, что нефть и газ следует рассматривать отдельно от пересекающих границу водоносных горизонтов. |