Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
Under this scheme, individual donors' contribution would still be recognized and reported on separately under country-specific projects financed by the Fund. При таком подходе взносы отдельных доноров будут по-прежнему учитываться и отражаться отдельно в рамках финансируемых Фондом проектов для конкретных стран.
Data are presented separately for each indicator. Данные представлены отдельно по каждому показателю.
Two scientific annexes (published separately) provide the rationale for the conclusions expressed in the present chapter. Логическим обоснованием выводов, изложенных в настоящей главе, являются два научных приложения (опубликованы отдельно).
Trust funds are required to be reported separately to the UNDP Executive Board. Отчетность по каждому целевому фонду должна представляться Исполнительному совету ПРООН отдельно.
A segment is a distinguishable activity or group of activities for which it is appropriate to report financial information separately. Сегмент представляет собой поддающийся разграничению вид деятельности или группу видов деятельности, финансовую информацию по которым целесообразно представлять отдельно.
The test shall be run in accordance with the principal requirements of the NRSC, but each test point shall be evaluated separately. Испытание проводится в соответствии с основными требованиями ВДУЦ, однако при этом результаты по каждой испытательной точке оцениваются отдельно.
Since the overall resource requirements are disaggregated to the component level, it was necessary to separately identify cost-neutral redeployments between budget sections. Поскольку общие потребности в ресурсах дезагрегированы до уровня компонентов, необходимо было отдельно отразить не отражающееся на объеме расходов перераспределение ресурсов между разделами бюджета.
However, under IPSAS, expenses incurred and reimbursements received for cost recovery will be shown separately in the financial statements. Однако в соответствии с МСУГС понесенные расходы и полученные суммы возмещения будут указываться в финансовых ведомостях отдельно.
Should the General Assembly decide to proceed with option 3, a request for resources will be submitted separately. Если Генеральная Ассамблея примет решение действовать по варианту З, просьба о дополнительных ресурсах будет представлена отдельно.
Each chapter and working paper will be capable of being cited separately. Каждую главу и каждый рабочий документ можно будет цитировать отдельно.
The nature and magnitude of each of these specific activities should be described separately. Характер и масштабы каждого из этих видов деятельности надлежит оценивать отдельно.
The proposed high-level conference on international terrorism should be considered separately from the conclusion of the draft convention. Вопрос о предложенной конференции высокого уровня по международному терроризму следует рассматривать отдельно от вопроса завершения работы над проектом конвенции.
The term does not intend to encompass intentionally false statements referred to in the Model Law separately. Данный термин не включает заведомо ложные заявления, которые упоминаются в Типовом законе отдельно.
Although discussed separately, these characteristics are cumulative and article 2, subparagraph (a) should be considered as a whole. Хотя эти характеристики обсуждаются отдельно, они являются совокупными, и подпункт (а) статьи 2 следует рассматривать как одно целое.
The rules on transparency should also be published separately. Правила о прозрачности также следует опубликовать отдельно.
Their analysis could then be published separately as a digest of case law. Их анализ можно было бы затем опубликовать отдельно как сборник по прецедентному праву.
Under the current system, cases are heard by the criminal courts and family courts separately. В рамках нынешней системы соответствующие слушания проводятся отдельно уголовными судами и судами по семейным делам.
However, these two approaches had been pursued separately in the past. Однако в прошлом эти два подхода реализовывались отдельно друг от друга.
The provisions in section 11 of the Fair Competition Act on anti-competitive agreements should deal separately with horizontal and vertical agreements. В статье 11 Закона о добросовестной конкуренции, касающейся соглашений, ограничивающих конкуренцию, горизонтальные и вертикальные соглашения должны рассматриваться отдельно друг от друга.
These are combined and shown separately. Сводная информация об этих взносах приводится отдельно.
The test needs to be performed separately on both surfaces of the double glazed unit. Испытание должно проводиться отдельно на каждой из поверхностей стеклопакета.
The inputs received are not summarized separately owing to space constraints but are reflected in the analysis of the report. Полученная информация из-за ограниченного объема доклада не приводится отдельно, а включена в приведенный в докладе анализ.
In addition, pursuant to decision 2009/18, the management response is provided separately on the UNFPA website. Помимо этого, в соответствии с решением 2009/18 реакция руководства на результаты оценок представлена отдельно на веб-сайте ЮНФПА.
The mock integrated budget will be presented separately as an informal document. Макет единого бюджет будет представлен отдельно как неофициальный документ.
The response of UNOPS management to this report is presented separately, as per Executive Board decision 2006/13. В соответствии с решением 2006/13 Исполнительного совета ответ руководства ЮНОПС на настоящий доклад представляется отдельно.