Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
A more detailed report on the technical details, deliberations and conclusions, which led to the proposed gtr, was provided separately as informal document No. GRRF-58-16. Более подробный доклад, содержащий информацию о технических подробностях, ходе обсуждения и выводах, на основе которых было подготовлено предложение по гтп, был представлен отдельно в качестве неофициального документа Nº GRRF-58-16.
However, for the purpose of exposition, the following discussion is based on the simplifying assumption that they can be calculated separately at all times. Однако для целей изложения в дальнейшем для простоты мы будем считать, что в любой момент времени они могут быть рассчитаны отдельно.
They also met separately on 6 September with representatives of the diplomatic community and UNIOSIL to recommit their parties to ensuring full compliance with the communiqué. Они также отдельно встретились 6 сентября с представителями дипломатического сообщества и ОПООНСЛ, чтобы вновь подтвердить приверженность своих партий полному соблюдению указанного коммюнике.
His delegation supported the Advisory Committee's request that resource requirements for the Office of the President of the General Assembly should be submitted separately; the Office should be provided with all necessary resources. Его делегация поддерживает просьбу Консультативного комитета о том, чтобы потребности канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи представлялись отдельно; канцелярия должна обеспечиваться всеми необходимыми ресурсами.
The three closed prisons that accommodate women all have separate units for female inmates, and they can offer leisure-time and occupational activities separately from male inmates. В трех тюрьмах закрытого типа, в которые помещаются женщины, существуют специальные отделения для женщин-заключенных, где их досуг и трудовая деятельность организованы отдельно от мужчин.
Paragraph (1) conflates the two questions presently treated separately in articles 36 (2) and 41, and thus tends to obscure the distinction between them. В пункте (1) объединены два вопроса, которые в настоящее время рассматриваются отдельно в статьях 36(2) и 41, и, как представляется, в нем затушевывается различие между ними.
The quantity of tRMUs transferred from each transferring registry identified separately from transfers of other CERs; с) количество вЕА, переданных из каждого передающего реестра, указывая их отдельно от передач других ССВ.
Emission estimates of the European Community are reported separately from those of its member States. с Оценки выбросов для Европейского сообщества сообщаются отдельно от оценок для его государств-членов.
Short notes on each text were issued separately, and VII (1), of the 1958 New York Convention). Отдельно были выпущены короткие записки по каждому тексту и VII (1) Нью-йоркской конвенции 1958 года).
Together with his 120 associates, he supervised the substantial and the financial performance of the Secretariat, the regional commissions and the separately administered funds and programmes. Вместе со своими 120 сотрудниками он осуществлял надзор за основной и финансовой деятельностью Секретариата, региональных комиссий и отдельно управляемых фондов и программ.
In conformity with the IPCC Guidelines, these emissions were not included in the national total, but were reported separately. В соответствии с руководящими принципами МГЭИК эти выбросы не были включены в национальные итоговые данные, а были представлены отдельно.
On 30 June 2004, the secretariat informed the State party that the admissibility of the complaint would be considered separately from the merits. 30 июня 2004 года секретариат проинформировал государство-участника о том, что приемлемость и существо сообщения будут рассмотрены отдельно.
We have made it clear that the terms of the resolution reflect what was said to us in Khartoum and separately. Мы ясно дали понять, что положения резолюции отражают то, что говорилось нам в Хартуме и отдельно.
A number of STRs have also been separately received by AUSTRAC where activity indicates possible links to terrorism, for example through a specific country of interest. Несколько сообщений о подозрительных операциях были также отдельно получены АСТРАК, и они касались деятельности, указывающей на наличие возможных связей с терроризмом, например с конкретной страной, представляющей интерес.
The Council is not grounded within the system and hierarchy of the judiciary which is outlined separately in chapter XI of the Constitution. Этот совет не встроен в систему и иерархию судебных органов, которые рассматриваются отдельно в главе XI Конституции.
The disclaimer referred to in this recommendation is being included henceforth in award notifications and has also been circulated separately to States that have not yet received full payment. Оговорка, о которой говорится в этой рекомендации, отныне включается в уведомления о присуждении компенсации, а также была отдельно доведена до сведения государств, которые еще не получили все выплаты.
The summer workshop selects 20-25 participants on a competitive basis; five of those selected are United Nations staff members, pre-selected separately by the United Nations. Для летнего практикума на конкурсной основе производится отбор 20-25 участников; Организация Объединенных Наций представлена пятью сотрудниками, предварительно отбираемыми Организацией отдельно.
Incorporation into the MSA of a hardship component unrelated to subsistence was not proper, since compensation for hardship or hazard should be considered separately. Включение в суточные участников миссий компонента трудных условий, не связанного с существованием, нецелесообразно, поскольку компенсация за работу в трудных или опасных условиях должна рассматриваться отдельно.
In order to ensure an even distribution of the sample throughout the republic according to the pattern of human settlement, a selection was made separately for the urban and rural population. Чтобы обеспечить равномерность распределения выборки по территории республики по характеру расселения отбор производился отдельно по городскому и сельскому населению.
A parent living separately from his or her children must take a part in their upbringing and has the right to spend time with them. Родитель, который проживает отдельно от ребенка, обязан принимать участие в его воспитании, он также имеет право общаться с ребенком.
This has to be done separately as no comments or notes to the data values should appear in the main data files. Их следует представлять отдельно, поскольку в основных файлах данных не должно встречаться никаких замечаний или примечаний по значениям данных.
For example, substantive questions are covered by the annual report except in cases where the governing bodies specify that an issue should be considered separately. Так, вопросы существа рассматриваются в ежегодном докладе за исключением тех случаев, когда по указанию директивных органов тот или иной вопрос рассматривается отдельно.
For example, right after the Brussels summit where agreement was reached on discussion Kaliningrad issues separately and within a specialized group, RELEX challenged this understanding. Например, сразу после Брюссельского саммита, на котором было решено отдельно обсудить проблемы Калининграда в рамках специализированной группы, РЕЛЕКС оспорил достигнутую договоренность.
5.7.5.2.3. For the purpose of the application of paragraphs 5.7.5.2.1. and 5.7.5.2.2. above, each rigid section of an articulated vehicle shall be considered separately. 5.7.5.2.3 Для целей применения положений пунктов 5.7.5.2.1 и 5.7.5.2.2 выше каждая жесткая секция сочлененного транспортного средства рассматривается отдельно.
Administrative courts comprise separately formed administrative courts and the administrative chambers of the courts of appeal and the Supreme Court in hearings of administrative matters. Административные суды включают отдельно сформированные административные суды и административные палаты апелляционных судов и Государственного суда, занимающиеся слушанием административных дел.