Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
It had also replied separately to the Committee's concluding observations concerning the second periodic report. Кроме того, оно отдельно представило замечания по выводам, сделанным Комитетом по результатам рассмотрения второго периодического доклада.
Minors detained on suspicion of committing a crime are held separately from adults. Несовершеннолетние лица, задержанные по подозрению в совершении преступлений, содержатся отдельно от взрослых.
Under article 413 of the Code of Criminal Procedure of the Kyrgyz Republic convicts are held separately from other persons in custody. Согласно статье 413 УПК Кыргызской Республики осужденные лица содержатся отдельно от других содержащихся под стражей лиц.
This information need not be included in the budget document but could be presented to the Committee separately. Эту информацию необязательно включать в сам документ по бюджету, а можно представить Комитету отдельно.
Petitioners also urged that the Committee adopt the draft resolution before it and continue to consider the question of Guam separately. Петиционеры также настоятельно призвали Комитет принять находящийся на его рассмотрении проект резолюции и продолжать рассматривать вопрос о Гуаме отдельно.
The other costs, including ongoing operation and long-term maintenance, had been calculated separately. Остальные расходы, включая текущие эксплуатационные расходы и расходы на долгосрочное обслуживание, исчислялись отдельно.
As the topic was to be considered separately by the Committee, his delegation would confine itself to a few general remarks. Поскольку данный вопрос должен отдельно рассматриваться в Шестом комитете, Мексика ограничится лишь рядом общих замечаний.
Issues relating to fulfilment of the obligation of due diligence should be dealt with separately from the draft text on prevention. Вопросы, касающиеся выполнения обязательства проявлять должную осмотрительность, следует рассматривать отдельно от проекта текста статей о предотвращении.
Environmental liabilities should be separately disclosed either in the balance sheet or in the notes to the financial statements. Экологические обязательства должны раскрываться отдельно либо в балансовой ведомости, либо в примечаниях к финансовым ведомостям.
He then proceeded to discuss the two principal sections of the document: "Strategy" and "Organization" separately. Затем он предложил отдельно обсудить два основных раздела этого документа: "Стратегия" и "Организация".
This list could appear separately once the candidates had been considered by the Administrative Committee. При необходимости такой список можно было бы включить отдельно после рассмотрения кандидатур Административным комитетом.
The latter should be quartered separately and the neutrality and humanitarian character of the camps and settlements scrupulously maintained. Нужно расквартировывать последних отдельно и тщательно поддерживать нейтралитет и гуманитарный характер лагерей и поселений.
Normally, supplies received under resolution 986 (1995) are stored separately from other supplies and recorded in separate ledgers. Обычно поставляемые согласно резолюции 986 (1995) товары хранятся отдельно от других поставок и заносятся в отдельные регистры.
A large number of weapons and ammunition were surrendered separately at Mucusso at Cuando Cubango Province. Значительное количество оружия и боеприпасов было сдано отдельно в Мукусу в провинции Квандо-Кубанго.
Again, since this issue is part of the reform package, it should not be dealt with separately. Опять-таки, поскольку этот вопрос является частью пакета реформ, его не следует рассматривать отдельно.
The travel application, which originally formed part of Release 3, was implemented separately in August 1997. Прикладная программа, связанная с поездками, которая первоначально входила в третью очередь, была внедрена отдельно в августе 1997 года.
Any substantial upgrading and/or improvement of office automation will be dealt with separately. Вопрос о любой значительной модернизации и/или усовершенствовании средств автоматизации делопроизводства будет решаться отдельно.
Married persons are regarded as individuals for tax purposes, their income tax and property tax being assessed separately. Состоящие в браке лица рассматриваются для целей налогообложения в качестве отдельных лиц, и их подоходный налог и поимущественный налог подсчитываются отдельно.
All other developing economies in Asia and the Pacific (including China, unless listed separately). Все другие развивающиеся страны, расположенные в азиатско-тихоокеанском регионе (включая Китай, если не указывается отдельно).
You have requested our views on that report, which we will submit separately. Вы запросили наше мнение по этому докладу, который мы представим отдельно.
Even if the topics under consideration in this note are interrelated, they will be treated separately. Хотя вопросы, рассматриваемые в настоящей записке, так или иначе связаны между собой, здесь они будут рассматриваться отдельно.
In addition, the Baltic States should be shown separately from the group of CIS countries because they are not members of CIS. Кроме того, балтийские государства следует показывать отдельно от стран СНГ, поскольку они не являются членами Содружества.
Nevertheless, all attempts are made to accommodate juveniles separately from hardened criminals. Тем не менее принимаются все меры для содержания несовершеннолетних отдельно от закоренелых преступников.
Risks associated with Regular resources activities and Other resources activities are presented separately within each category. Риски, связанные с деятельностью по линии регулярных ресурсов и деятельностью по линии прочих ресурсов, рассматриваются по каждой категории отдельно.
This topic will be elaborated separately in each part of this report. Данный вопрос подробно рассматривается отдельно в каждой части данного доклада.