Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
The programme will be supplemented by two inter-institutional action plans (for national minorities and separately for Roma). Эта программа будет дополняться двумя межучрежденческими планами действий (в интересах национальных меньшинств и отдельно в интересах цыган).
Furthermore, JS3 noted the lack of facilities in police stations to detain juveniles separately from adults. Кроме того, в СПЗ было указано на отсутствие помещений в полицейских участках для содержания несовершеннолетних отдельно от взрослых.
Young females are housed separately from adult female prisoners in a secluded area of the Female Prison. Девушки содержатся отдельно от взрослых женщин-заключенных, в изолированном корпусе женской тюрьмы.
Convicted minors are detained separately from adults at a Juvenile Centre, which has educational facilities. Осужденные несовершеннолетние содержатся отдельно от взрослых в центре заключения несовершеннолетних преступников, в котором предусмотрены средства обеспечения учебного процесса.
Regarding female offenders, the delegation clarified that women in prison facilities were held separately from male detainees and their rights were respected. В отношении женщин-заключенных делегация пояснила, что женщины в пенитенциарных учреждениях содержатся отдельно от мужчин-заключенных и что их права соблюдаются.
Another representative suggested that elemental mercury, mercury compounds and mercury-containing products should be treated separately. Другой представитель предложил, чтобы элементарная ртуть, соединения ртути и ртутьсодержащие продукты рассматривались отдельно.
A number of representatives said that emissions from chlor-alkali manufacture or mining should be discussed separately from emissions from other sources. Как отметили ряд представителей, выбросы в результате хлорщелочного производства или добычи ртути должны рассматриваться отдельно от выбросов из других источников.
Research suggests that gastrointestinal tubes are not widely used and are generally sold without mercury, which must be purchased separately. Исследования показывают, что желудочно-кишечные зонды не имеют широкого применения и, как правило, продаются без ртути, которую необходимо приобретать отдельно.
Specify separately areas of wild growth. Отдельно укажите районы распространения дикорастущих растений.
It is, nonetheless, convenient to examine them separately. Тем не менее представляется целесообразным рассмотреть их отдельно.
In its reports, the Commission discusses each claim for compensation separately and gives reasons for their acceptance, denial or adjustment. В своих докладах Комиссия отдельно обсуждает каждую претензию на предмет компенсации и приводит основания для ее принятия, отклонения или изменения.
Soil degradation has similar indirect effects on human nutrition and health and acts both separately from and in tandem with drought. Деградация земель оказывает аналогичное косвенное воздействие на питание и здоровье человека и происходит как отдельно, так и одновременно с засухой.
Small hydropower is considered critical for many developing countries and is usually reported and tracked separately in policy and market contexts. Считается, что малая гидроэнергетика имеет критически важное значение для многих развивающихся стран, и, как правило, данные по ней приводятся и отслеживаются отдельно в политическом и рыночном контексте.
Probably the most important issue is whether goals should be defined separately for developed and developing countries. Пожалуй, наиболее важный вопрос заключается в том, следует ли определять цели отдельно для развитых и развивающихся стран.
Services are reimbursed separately, in accordance with the COE Manual and MOU. Соответствующие услуги оплачиваются отдельно в соответствии с положениями Руководства по ИПК и МОД.
We are grateful this year to be discussing the issue separately from the Security Council annual report (A/66/2). Мы рады тому, что в этом году этот вопрос обсуждается отдельно от ежегодного доклада Совета Безопасности (А/66/2).
The Chairman further added that AC. had agreed to work on the administrative marking issue separately. Далее председатель добавил, что АС.З решил вести работу над вопросом об административной маркировке отдельно.
Risk workshops were conducted for major departments and also separately for General Service staff. В основных департаментах, а также отдельно для персонала общего обслуживания проводятся практикумы по рискам.
Such calculations are made separately for the primary and secondary housing markets. Расчет осуществляется отдельно для первичного и вторичного рынков жилья.
If different definitions were used for different drugs, please provide each definition separately, indicating which drugs they refer to. Если в отношении разных наркотиков использованы разные определения, просьба отдельно привести каждое определение, указав, к каким наркотикам оно относится.
The sectors should, at a minimum, separately identify business enterprises, general government and households. Как минимум, в рамках секторов должны отдельно выделяться торгово-промышленные предприятия, государство в целом и домашние хозяйства.
It recommended ensuring that juveniles are detained separately from adults, without exception. Он рекомендовал обеспечить, чтобы несовершеннолетние содержались под стражей отдельно от взрослых без каких-либо исключений.
Note: If necessary, plans/budgets may be provided separately. Примечание: Если необходимо, можно предоставить отдельно планы/бюджеты.
Including appendices distributed separately (according to UNESCO methodology). Включая приложения, которые распространяются отдельно (согласно методологии ЮНЕСКО).
The response of UNOPS management to this report is presented separately as per Executive Board decision 2006/13. Ответ руководства на настоящий доклад представляется отдельно в соответствии с решением 2006/13 Исполнительного совета.