Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
This policy and the practices of warring factions are described separately in the following paragraphs. Такая политика и практика воюющих сторон рассматриваются отдельно в представленных ниже пунктах.
Activities in the nuclear area are reported separately by IAEA. Деятельность, связанная с ядерным оружием, освещается МАГАТЭ отдельно.
Explanation as to the type of additional information requested pursuant to each of these codes is being separately provided to each respective Government or international organization. Пояснения в отношении характера запрашиваемой дополнительной информации, обозначаемой при помощи этих букв, отдельно препровождаются каждому соответствующему правительству или международной организации.
The cover will have to be developed individually and separately for each of the units and address their specific requirements. Страховое покрытие должно разрабатываться в индивидуальном порядке и отдельно для каждого хозяйственного объекта и учитывать их конкретные потребности.
Action on other proposals submitted under sub-item (a) will be reported separately. Информация о решениях по другим предложениям, представленным в рамках подпункта а, будет изложена отдельно.
Liability regimes for mass disasters should be organized separately and should have special features. Режимы ответственности на случай крупных катастроф должны устанавливаться отдельно и должны обладать своими особенностями.
Telephone and fax machines may be ordered and rented separately from the National Organization Committee. Телефонные аппараты и аппараты факсимильной связи могут быть заказаны и арендованы отдельно в Национальном организационном комитете.
Ammunition consumed for operational purposes would be paid separately by the United Nations. Боеприпасы, израсходованные на оперативные цели, будут оплачиваться Организацией Объединенных Наций отдельно.
Any change in the current arrangement would be reported on separately. О любом изменении нынешнего положения будет сообщено отдельно.
That issue should perhaps be dealt with separately, to avoid overloading the present decision. Этот вопрос должен, вероятно, рассматриваться отдельно во избежание громоздкости настоящего решения.
The failure of the Border Police and of the Police to show up will be discussed separately. Вопрос о неявке сотрудников пограничной полиции и полицейских будет рассмотрен отдельно.
The World Summit for Social Development brought together many strands that had previously been pursued separately. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития свела воедино многие направления, которые до этого существовали отдельно.
Children and young persons were required to be detained separately from adult offenders. Существует требование о содержании под стражей детей и подростков отдельно от совершеннолетних преступников.
Sweden had also made a reservation on the detention of juvenile offenders separately from adults. Кроме того, Швеция сделала оговорку в отношении содержания несовершеннолетних правонарушителей отдельно от взрослых.
Recommend that the proposed arrangement not apply to special equipment, but that the terms be agreed upon separately. Рекомендуется не применять предлагаемые договоренности к специальному имуществу, а согласовывать условия компенсации отдельно.
Owing to their special nature, the general conditions for vessels shall be agreed upon separately via letters of assist. В силу особого характера этого вида транспортных средств общие условия, касающиеся морских судов, определяются отдельно посредством писем-заявок.
Such estimates and projections were recently published separately for rural and urban areas. Недавно указанные оценки и прогнозы были опубликованы отдельно по городским и сельским районам.
The World Bank is preparing separately a substantial credit for rehabilitation of the water supply and sanitation systems of Luanda. Всемирный банк отдельно подготавливает существенный кредит для восстановления систем водоснабжения и санитарии в Луанде.
The Trial Chamber shall pronounce its finding separately for each charge in the indictment. З. Судебная палата выносит решение отдельно по каждому пункту обвинительного заключения.
We shall take up each draft decision separately. Мы примем решения по каждому из проектов отдельно.
It has thus been decided that each individual consolidated programme will be presented separately in the present report. В связи с этим было принято решение о том, что в настоящем докладе каждая индивидуальная сводная программа будет представлена отдельно.
For the sake of clarity, as mentioned above, each specific consolidated activity is presented separately. Как упоминалось выше, в целях ясности информация о каждом конкретном комплексном виде деятельности приводится отдельно.
It includes four specific programmes which will be described separately. К ним относятся четыре конкретные программы, которые будут охарактеризованы отдельно.
These provisions exclude claims for an automobile and its accessories which are treated separately. Эти положения не охватывают рассматриваемые отдельно требования в связи с утратой автомобиля или принадлежностей к нему.
The witnesses shall testify separately from each other, in the order determined by the President. Свидетели дают показания отдельно друг от друга, в порядке, установленном Председателем.