Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
Instead, all the integrated files in their final stage are kept separately. Интегрированные файлы данных в своем окончательном виде хранятся отдельно.
Official supervision of the military is separately regulated in article 85 of the Defence Act. Официальный надзор за вооруженными силами отдельно регламентируется статьей 85 Закона об обороне.
We need to prep the dogs separately for the attack. Собак для атаки надо подготовить отдельно.
We all worked separately, in case our work was compromised. Мы работали отдельно, чтобы сохранить секретность.
The Apache also negotiated separately with Mexican states and municipalities, carrying on war with some while at peace with others. Также апачи договаривались отдельно с мексиканскими штатами и муниципалитетами, продолжая воевать с одними и заключая мир с другими.
There is no separation between attack and defense, parrying is not carried out separately. Нет разделения между атакой и обороной, парирование не выполняется отдельно.
We've been living separately, but then you probably knew that. Мы живем отдельно, но вы уже, наверное, в курсе.
Of course, he will live separately. Конечно, он будет жить отдельно.
Frank maintains that the reason they slept separately was because she worked all hours. Я имею в виду... Фрэнк утверждает, что они спали отдельно, потому что она всё время работала.
They were also noted for their lack of a bass player, and their general refusal to be interviewed separately. Они также были отмечены отсутствием бас-гитариста и общим отказом проводить интервью отдельно друг от друга.
I'm so sorry. I know that you wanted to fly separately. Я знаю, что ты хотел лететь отдельно.
Okay, but we just wanted a chance to talk to you and your kids separately. Но мы просто хотели поговорить с вами и вашими детьми отдельно.
So lie along two apples and three apples separately... Итак, два яблока лежат вместе, а три яблока отдельно...
I'm unable to think of you and me separately. Я не могу думать о вас и о себе отдельно.
I want to meet with each of them separately. Я хочу встретиться с каждым из них отдельно.
Action figures, parts and accessories all sold separately. Пластиковые фигурки, детали и аКСессуары продаются отдельно.
The needs and concerns of persons with disabilities should be incorporated into general development plans and not be treated separately. З. Потребности и интересы инвалидов следует по возможности включать в общие планы развития, а не рассматривать отдельно.
25C. With regard to training, related programmes are described separately below. 25С. Описание соответствующих программ в области профессиональной подготовки приводится отдельно ниже.
Resource requirements have been estimated separately for each of the conference centres, based on the current level of expenditure. 25Е. Объем потребностей в ресурсах оценивался отдельно для каждого центра проведения конференций на основе текущего объема расходов.
Women prisoners confirmed that they were housed separately and made no complaints about abuse to the Special Representative. Женщины-заключенные подтвердили, что они содержатся отдельно, и они не жаловались Специальному представителю на злоупотребления.
b/ Specify each allowance separately in the same format. Ь/ Указать каждое пособие и каждую надбавку отдельно, используя одну и ту же форму.
The resources to be earmarked for administrative costs and programmes may be indicated separately. Данные о ресурсах, которые необходимо зарезервировать для покрытия административных расходов, и ресурсах для финансирования программ могут быть приведены отдельно.
Her delegation believed that the question of dispute settlement should be dealt with separately. По мнению китайской делегации, вопрос об урегулировании споров следует рассматривать отдельно.
The two schemes were separate and should continue to be dealt with separately. Эти две системы не взаимосвязаны и далее должны применяться отдельно.
Any change in the current arrangement as a result of the creation of the World Trade Organization will be reported separately. О любых изменениях в вопросах финансирования Центра в связи с созданием Всемирной торговой организации будет сообщено отдельно.