Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
The issues will require further examination and consultation with staff representatives and the separately administered funds and programmes. Эти вопросы потребуют дальнейшего изучения и консультаций с представителями персонала и отдельно управляемых фондов и программ.
Investigations in the separately administered funds and programmes are conducted by their respective investigative units. Расследования в отдельно управляемых фондам и программах проводятся их соответствующими следственными группами.
In light of this finding, the Committee considers unnecessary separately to examine the claim made under article 10. С учетом этого вывода Комитет считает нецелесообразным отдельно рассматривать претензию, сформулированную в соответствии с пунктом 10.
Their stocks were managed separately in the above-mentioned shared premises. В упомянутых складских помещениях их запасы хранятся также отдельно.
Article 22 of the Law on Imprisonment (hereinafter the Law) stipulates that women should be placed separately. Статья 22 Закона о тюремном заключении (далее Закон) предусматривает, что женщины должны помещаться отдельно от мужчин.
Commonly datums are defined as horizontal and vertical datums separately. Обычно элементы данных определяются отдельно по категориям горизонтальных и вертикальных элементов.
It is recommended that the four PAH compounds are reported separately by mass. Данные по этим четырем соединениям ПАУ рекомендуется представлять отдельно в разбивке по массе.
The Republic of Korea had separately already reported 100 per cent usage in 2005. Республика Корея отдельно проинформировала о его использовании в 2005 году на уровне 100%.
Crooked cucumbers may have a greater arc and must be packed separately. Изогнутые огурцы могут иметь более значительную дугу и должны упаковываться отдельно.
"NOTE: For waste lighters collected separately see Chapter 3.3, special provision 654.". "Примечание: В отношении отработавших зажигалок, собранных отдельно, см. главу З.З, специальное положение 654".
They had not been mentioned separately on the list because they were members of the Commission. Эти страны не были упомянуты в списке отдельно, поскольку они являются членами Комиссии.
Sir Nigel Rodley agreed that customary courts should be covered separately from military and special courts. Сэр Найджел Родли соглашается с тем, что традиционные суды должны рассматриваться отдельно от военных и специальных судов.
Thus, each part of a tangible fixed asset is to be separately depreciated. Таким образом, каждая составляющая осязаемых капитальных активов амортизируется отдельно.
UNOPS had not separately disclosed a project receivable in its financial statements for funds spent in advance. ЮНОПС в своих финансовых ведомостях не указывало отдельно объем средств, потраченных до получения ассигнований, в качестве дебиторской задолженности по проекту.
Meeting costs covered separately by the Ozone Secretariat and not considered in total. Расходы на совещание покрываются отдельно секретариатом по озону и не учитываются в общей сумме.
2 The development of the DDT electronic reporting system is budgeted separately. 2 Бюджет разработки системы электронной отчетности по ДДТ предусмотрен отдельно.
This description includes both the tetrabromodiphenyl ether BDE47 and the pentabromodiphenyl ether BDE-99 even though they were not nominated separately. Под такое определение попадают как тетрабромдифениловый эфир БДЭ47, так и пентабромдифениловый эфир БДЭ99, хотя отдельно они и не упоминались.
All these conflicts are dealt with separately and each has its own format. Всеми этими конфликтами занимаются отдельно, и каждым из них - в его собственном формате.
The application of these funds to specific project activities is reported separately to donors. Информация о расходовании этих средств на осуществление конкретных проектных мероприятий представляется донорам отдельно.
In order to improve the presentation, effective 1 January 2006, this fund is shown separately. Для улучшения формата представления с 1 января 2006 года этот фонд указывается отдельно.
In order to allow for comparative analysis, data for each year are reported separately. Для целей сравнительного анализа данные сообщаются отдельно за каждый год.
It is also an important step in unifying the systems between the Secretariat and the separately administered United Nations funds and programmes. Это является также важным шагом в деле унификации систем между Секретариатом и отдельно управляемыми фондами и программами Организации Объединенных Наций.
Expenditure in kind is indicated separately. Данные о расходовании взносов натурой указаны отдельно.
In August 2007, President Pocar met separately with the Ambassador of China and representatives of the United States of America. В августе 2007 года Председатель Покар отдельно встретился с послом Китая и представителями Соединенных Штатов Америки.
It would be more effective to consider the two issues separately. Было бы более эффективно рассмотреть эти два вопроса отдельно друг от друга.