Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
SOLA is calculated separately for each non-family location and therefore varies from place to place. Размер НЖСО рассчитывается отдельно для каждого «несемейного» места службы, и поэтому в разных местах он не одинаков.
The samples will not be reincorporated into the original containers, but clearly marked and placed separately. Пробы не возвращаются в исходные контейнеры, а четко помечаются и хранятся отдельно.
Programme support to the Entity is provided by the Management and Administration Division, which is shown separately. Программную поддержку всей Структуре в целом будет обеспечивать Отдел управления и администрации, информация о котором приводится отдельно.
The latter will be reported separately under the output "reports on cross-cutting issues to the Commission". Последние будут представляться отдельно в рамках рабочего мероприятия под названием «Доклады по сквозным вопросам, представляемые Комиссии».
Parents living separately from their children can make a written contract on the rule for carryout of the parental rights. Родители, проживающие отдельно от детей, могут заключить письменное соглашение о порядке осуществления родительских прав.
(b) Exchange adjustments arising from other financial transactions shall be recorded separately as miscellaneous revenue or expenses, as appropriate. Ь) Курсовые корректировки в связи с другими финансовыми операциями учитываются отдельно как, соответственно, разные поступления или расходы.
In 2009, the data were collected separately by the police and the Domestic Violence Unit of the Ministry of Social Development. В 2009 году сбор данных осуществлялся отдельно полицией и Отделом по насилию в семье Министерства социального развития.
The detailed modalities and guidelines of that verification system would be then set up separately between the state concerned and the verification organization. Подробные условия и руководящие принципы этой системы проверки впоследствии устанавливались бы отдельно между соответствующим государством и организацией по проверке.
The UNFPA Accounts shall separately identify revenue and expenses, assets and liabilities attributable to regular resources, trust funds and procurement activities. В счетах ЮНФПА отдельно определяются поступления и расходы, активы и пассивы, относящиеся к регулярным ресурсам, целевым фондам и закупочной деятельности.
The operational budgets for each project included in the biennial programme of work are approved separately and do not necessarily follow a biennial timeline. Оперативные бюджеты по каждому проекту, включенному в двухгодичную программу работы, утверждаются отдельно и необязательно следуют формату двухгодичного графика.
Statistics on flaring and venting are particularly important because of their impact on greenhouse gas emissions and are therefore generally reported separately. Статистические данные о сжигании и выбросе газа в атмосферу имеют особенно большое значение из-за их воздействия на выбросы парникового газа, и поэтому они обычно представляются отдельно.
Alternatively, it could also be included separately as a new Annex C. В качестве альтернативного варианта она может быть включена отдельно в качестве нового приложения С.
Such trust funds are accounted for separately from the Bank's own resources. Такие целевые средства учитываются отдельно от собственных ресурсов Банка.
Specify separately for males and females. Укажите отдельно по мужчинам и женщинам.
The Advisory Committee notes that the travel and subsistence regulations of the Court are fixed separately, reflecting its unique nature. Консультативный комитет отмечает, что положения о путевых расходах и суточных членов Суда разрабатываются отдельно с учетом особого характера Суда.
Consistent with the UNDP approach, costs associated with these measures are reported separately outside the biennial support budget. В соответствии с применяемым ПРООН подходом расходы, связанные с выполнением этих мер, указываются отдельно от двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
This is outlined below separately for Canadian contractors and principals. Этот вопрос освещается отдельно для канадских подрядчиков и принципалов.
A sectoral chapter had been separately developed for small combustion plants and for the solvent content of products. Одна из секторальных глав была разработана отдельно и касается малых установок по сжиганию и содержания растворителей в продуктах.
These exclusive stones are then sold separately. Эти первоклассные камни продаются затем отдельно.
The Group has separately interviewed three children who were abducted by FARDC in Kitchanga and used as porters in military operations. Группа отдельно побеседовала с тремя детьми, похищенными ВСДРК в Кичанге и использовавшимися в качестве носильщиков в ходе военных операций.
Respiratory tract irritation and narcotic effects are to be evaluated separately in accordance with the criteria given in 3.8.2.2. Раздражение дыхательных путей и наркотическое воздействие должны оцениваться отдельно в соответствии с критериями, изложенными в 3.8.2.2.
At present many issues, e.g. sustainability criteria for various purposes, are being addressed separately despite the evident trade-offs between them. В настоящее время многие вопросы, в том числе разработка критериев устойчивости для различных целей, рассматриваются отдельно, несмотря на очевидную взаимосвязь между ними.
Electronic versions of laws and regulations on migrant workers had been submitted separately. Электронные версии законов и положений о трудящихся-мигрантах представлены отдельно.
The two will be discussed separately. Эти два аспекта будут рассмотрены отдельно.
The Committee will be meeting separately on a regular basis in the interim. До этого комитет экспертов соберется отдельно на свою очередную сессию.