| One important issue in this context is combating corruption, which is dealt with separately below. | Одним из важных вопросов в этой связи является борьба с коррупцией, который отдельно рассматривается ниже. |
| Additional study and research that is not linked to the direct preparation of the case is not separately remunerable. | Дополнительные мероприятия по изучению и исследованию, не связанные с непосредственной подготовкой дела, отдельно не оплачиваются. |
| The activities and resources for public information are shown separately under executive direction and management. | Сведения о мероприятиях и ресурсах в области общественной информации приводятся отдельно в разделе «Руководство и управление». |
| It is divided into seven subsections, which are dealt with separately in the paragraphs below. | Она разделена на семь подразделов, которые отдельно рассматриваются в пунктах ниже. |
| Indirect costs are not available since they are not tracked separately. | Информации о косвенных расходах нет, поскольку они отдельно не отслеживаются. |
| At the present time each claimant submits his or her monthly claim separately. | В настоящее время каждый из них представляет свои ежемесячные требования об оплате отдельно. |
| Additional issues raised by the latter responses are also discussed separately in section I below. | Дополнительные вопросы, поставленные в последних из полученных ответов, обсуждаются также отдельно в разделе I, ниже. |
| Additional costs are not automatically added to the calculated total and should be paid for separately in the hotel. | Дополнительная плата не включается автоматически в общую стоимость и оплачивается отдельно в отеле. |
| Sports and hunting rifles must be transported separately from the ammunition. | Спортивные и охотничьи винтовки должны перевозиться отдельно от снарядов. |
| Users no longer have to download the add-in separately. | Пользователям больше не нужно отдельно загружать надстройку. |
| To quit, you must stop playing the slideshow and music separately. | Чтобы выйти из приложения, необходимо отдельно остановить воспроизведение слайд-шоу и музыки. |
| However, more extensive documentation is often packaged separately in special documentation packages that are mostly not installed by default. | Однако более полная документация часто упакована отдельно в специальные пакеты с документацией, которые по умолчанию не устанавливаются. |
| Licensed separately for Interbase and Firebird. | Лицензируется отдельно на Interbase и отдельно на Firebird. |
| All the data is stored or processed separately and at no time is it brought together. | Вся подобная информация хранится и обрабатывается отдельно, и ни в какой момент времени не сводится вместе. |
| You can enter text using a USB keyboard or Bluetooth keyboard (both sold separately). | Для ввода текста можно использовать клавиатуру USB или Bluetooth (продаются отдельно). |
| The index is often quoted separately for food and industrial products. | Этот индекс обычно указывается отдельно для пищевых продуктов и для промышленного производства. |
| Evolving and growing separately in our cultures is a thing of the past. | Развитие и рост отдельно в наших культурах - вещь прошлого. |
| Kernels and kernel modules need to be provided separately. | Ядро и его модули нужно подготавливать отдельно. |
| To chat with video, you will also need a USB camera (sold separately). | Для проведения чата с использованием видео также потребуется USB-камера (продается отдельно). |
| Each event within the program is usually separately ticketed. | Каждое мероприятие в рамках программы обычно проходит отдельно. |
| The application process for artists and songs was conducted separately. | Процесс подачи заявки для исполнителей и песен, проводились отдельно. |
| This song was also published separately. | Эта песня была также опубликована отдельно. |
| Each district has a different captain and command staff, are managed separately and are overseen by a major. | Каждый округ имеет отдельного капитана и командный состав, который управляются отдельно и контролируются майором. |
| For example, on operating systems such as Unix, e-mails are stored separately from files. | Например, в UNIX-подобных операционных системах электронные письма хранятся отдельно от файлов. |
| However, the three GM2 gangliosidoses were discovered and named separately. | Тем не менее, три GM2 ганглиозидоза обнаружены и названы отдельно. |