Английский - русский
Перевод слова Separately
Вариант перевода Отдельно

Примеры в контексте "Separately - Отдельно"

Примеры: Separately - Отдельно
However, it should be noted that in some markets, phones, batteries and other accessories may be returned separately. При этом следует отметить, что на некоторых рынках телефоны, аккумуляторы и иные принадлежности могут сдаваться отдельно.
Information has been presented generally as received and separately checked to the extent possible. Информация в целом представлена в том виде, как она получена, и отдельно проверена в максимально возможной степени.
Consequently, there is no need to calculate initial set-up costs separately. Соответственно, нет необходимости рассчитывать эти расходы отдельно.
The summary records are issued separately from the present report. Краткие отчеты публикуются отдельно от настоящего доклада.
Amend to read: "Store separately". Изменить следующим образом: "Хранить отдельно".
We will come separately to the security of the aircraft itself. Про надежность самого самолета мы поговорим отдельно.
Currently, all separately processed concluding observations and other adopted texts are reproduced. В настоящее время воспроизводятся все отдельно подготовленные заключительные замечания и другие утвержденные тексты.
UNRWA and UNHCR, which are also Secretariat entities, are listed separately above, as their contributions are reflected separately in the CEB methodology. Хотя БАПОР и УВКБ также являются подразделениями Секретариата, они указаны в вышеупомянутом перечне отдельно, поскольку согласно методологии КСР их взносы учитываются отдельно.
Anti-aircraft defence (movable) pieces are kept separately (firing and launching devices are kept separately). Средства противовоздушной обороны (передвижные) хранятся отдельно (устройства стрельбы и запуска хранятся отдельно).
Even the solo instruments, I recorded them separately - the solo violins and solo cellists were recorded separately. Даже сольные инструменты, я записал их отдельно - соло-скрипки и соло-виолончели были записаны отдельно.
The details of the criteria will be elaborated separately by the Secretariat and by the separately administered funds and programmes in accordance with their respective operational needs. Подробное описание критериев будет отдельно подготовлено Секретариатом и отдельно управляемыми фондами и программами с учетом их соответствующих оперативных потребностей.
Love, separately, life, separately, the time you live in, separately. Отдельно любовь, отдельно жизнь, отдельно время, в которое ты живешь.
We moved here separately three years ago. Мы переехали сюда отдельно друг от друга три года назад.
These issues are presented separately in the sections below. Эти вопросы рассматриваются отдельно друг от друга в соответствующих разделах ниже.
Instead of separately, 40 years apart. Вместо того, чтобы умереть отдельно, с разницей в 40 лет.
Peter Cetera and Cher recorded this song separately. Шер и Сетера записывали эту песню отдельно друг от друга.
Report separately on present standards and standards under preparation. Просьба отдельно представить информацию о существующих нормах и нормах, находящихся в стадии подготовки.
Report separately on present and planned taxation. Просьба отдельно указать информацию о нынешней и о планируемой системе налогообложения.
Governments cannot achieve sustainable development separately from other groups. Правительства не могут обеспечить устойчивое развитие, действуя отдельно от других групп.
One question is if these two functions should be applied separately. Вопрос состоит в том, должны ли эти две функции осуществляться отдельно друг от друга.
Women, men and minors were held separately. Женщины, мужчины и совершеннолетние содержатся отдельно друг от друга.
They currently operate in parallel, individually and separately. В настоящее время они функционируют параллельно, индивидуально и отдельно друг от друга.
Also in Correctional Centre 2, male minors are separately detained from female minors. Кроме того, в Исправительном центре 2 несовершеннолетние заключенные мужского пола содержатся отдельно от несовершеннолетних заключенных женского пола.
Minors are now held separately from adults and women separately from men. Несовершеннолетние действительно содержатся отдельно от взрослых, а женщины - от мужчин.
A parameter is any element that can be manipulated (composed) separately from other elements or focused on separately in an educational context. Параметр - это любой элемент, которым можно манипулировать (отставлять) отдельно от других элементов или фокусироваться на нем отдельно в образовательном контексте.