| The Special Rapporteur urges the leaders of all the political parties of Burundi to make an appeal through the national radio to all the people of Burundi to cease violence. | Специальный докладчик настоятельно призывает лидеров всех политических партий Бурунди обратиться по национальному радио с призывом ко всем жителям Бурунди прекратить насилие. |
| A number of speakers pointed to the importance of disseminating the United Nations message through radio, which was a cost-effective and far-reaching medium. | Ряд выступавших отмечали важное значение распространения идей Организации Объединенных Наций с помощью радио, которое является эффективным с точки зрения затрат и мощным средством информации. |
| Despite its increasing use of the Internet, the Department continues to rely heavily on radio and television to disseminate information. | Несмотря на растущие масштабы использования «Интернет», Департамент по-прежнему широко использует средства радио и телевидения для целей распространения информации. |
| The law also distinguishes offences as to whether they are committed through the press, film, radio, television or other similar ways. | Закон также отдельно рассматривает те правонарушения, которые совершаются при помощи печати, кино, радио, телевидения и других подобных сфер деятельности. |
| This is primarily because the producer has no control over when they are broadcast on television or radio or where they are placed in a magazine. | В первую очередь это является следствием того, что продюсер не контролирует время их передачи по телевидению или радио или пространство, на котором они размещаются в журналах. |
| The opposition adds the need to liberalize the media, such as radio and television, which are currently under the strict control of the President's forces. | Оппозиция также требует либерализации средств массовой информации, включая радио и телевидение, которые в настоящее время находятся под жестким контролем президента. |
| In addition, under the Kengo Government, limited progress was made in respect of radio and television, by authorizing limited participation by the non-governmental opposition. | Кроме того, при правительстве Кенго некоторый прогресс был достигнут в отношении радио и телевидения в результате разрешения на ограниченное участие в передачах неправительственной оппозиции. |
| The radio referred to all Tutsi as "the enemy" and accused them of siding with RPF. | Радио называло всех тутси "врагами" и обвиняло их в том, что они поддерживают Патриотический фронт Руанды. |
| The multinational force publicized information supporting the Interim Public Security Force, disseminating key aspects of President Aristide's graduation address by television, radio, loudspeaker and handbills. | Многонациональные силы обеспечили широкую огласку информации в поддержку Временных сил государственной безопасности, обеспечив распространение резюме речи президента Аристида на выпускной церемонии по телевидению, радио, через громкоговорители и бюллетени. |
| Other projects included handbill, radio, poster and loudspeaker promotional information on the Government of Haiti's accomplishments since President Aristide's return. | Другие проекты предусматривали распространение с помощью листовок, радио, плакатов и мегафонов агитационной информации о достижениях правительства Гаити после возвращения президента Аристида. |
| Information materials on those programmes are disseminated through print, radio and television with the involvement of the Philippine Information Agency, together with the appropriate agencies. | Информационные материалы по этим программам распространяются с помощью печатной продукции, радио и телевидения при участии Филиппинского агентства новостей совместно с другими соответствующими учреждениями. |
| Furthermore, the figure does not take into account the many reports broadcast on radio and television worldwide. | Кроме того, здесь не учтено большое количество передач, транслировавшихся по радио и телевидению во всем мире. |
| I shall not expand on the details of that programme but simply say that it will include activities in schools and the mass media - newspapers, radio or television. | Я не буду вдаваться в детали этой программы, но хотел бы заметить, что она будет включать в себя мероприятия в школах и средствах массовой информации - газетах, на радио и телевидении. |
| UNFPA also helped African countries to incorporate family planning messages into a number of innovative IEC approaches, including radio "soap operas" and folk dramas. | ЮНФПА помог также африканским странам включить информацию по вопросам планирования семьи в ряд новаторских подходов в области ИПК, включая транслируемые по радио "мыльные оперы" и постановки для широких слоев населения. |
| However, the Government of the Republic enters a reservation concerning article 19 which cannot derogate from the monopoly of the French radio and television broadcasting system. | Однако правительство Республики делает оговорку в отношении статьи 19, которая не может ограничивать монополию системы передач французского радио и телевидения . |
| It covers freedom of expression in modern media, such as radio, television, videotext, videos and motion pictures. | Он охватывает вопросы, касающиеся свободы выражения мнений в современных средствах массовой информации, таких, как радио, телевидение, видеотекст, видео- и кинофильмы. |
| The UNIC director gave interviews on radio and television on Human Rights and the International Year. | Директор ИЦООН дал по радио и телевидению интервью по вопросам прав человека и в связи с Международным днем. |
| However, some observers fear that the refugees do not have access to the information broadcast over Rwandese radio because the broadcasting range is limited to the Kigali region. | Вместе с тем некоторые обозреватели опасаются, что беженцы не имели доступа к информации, распространявшейся по руандийскому радио ввиду ограничения радиуса его вещания районом Кигали. |
| A 24-hour radio control system ensures quick dispatch of ambulances to any accident or emergency illness on land or at sea. | Круглосуточно функционирующая система приема сообщений по радио обеспечивает оперативное прибытие карет скорой помощи на место любого происшествия или чрезвычайной ситуации на суше или в море. |
| They were introduced to the public by the mass media, including television, radio and newspapers, as well as in leaflets, booklets and pamphlets. | Эти принципы были распространены среди широких слоев населения при помощи средств массовой информации, включая телевидение, радио и газеты, а также листовок, брошюр и других печатных изданий. |
| He's going to repeat these fabrications over the radio? | И он собирается повторять эти измышления по радио? |
| Aren't you Dr Crane from the radio? | А вы не доктор Крейн с радио? |
| What if she doesn't have a radio? | Что если у неё нет радио? |
| We were listening to the radio, and I must've fainted. | Мы слушали радио, и, кажется, я потерял сознание. |
| It sounds like there's a cut off his radio, Mr. Cluff... he's going it on his own. | Похоже, он отключил радио мистер Клафф Он теперь сам по себе. |