| The Government also reported that the media (television, print and radio) and education initiatives were used to influence social behaviour by targeting large and diverse audiences. | Правительство сообщило также, что для оказания влияния на социальное поведение среди широкой и разнообразной аудитории используются средства массовой информации (телевидение, печать и радио) и различные инициативы в сфере обучения. |
| Did opposition press including television or radio exist? | Существует ли оппозиционные телевидение или радио? |
| These groups combine an active policy against poverty with aggressive proselytism and the use of all multimedia tools, like Internet, television, radio and free publications. | Эти группы сочетают активную политику противодействия нищете с агрессивным прозелитизмом и использованием всех мультимедийных средств, таких, как Интернет, телевидение, радио, включая распространение бесплатных публикаций. |
| Number of UNHCR press releases reflected in Mexican media, radio and TV announcements; | Число пресс-релизов УВКБ ООН, переданных мексиканскими СМИ, объявлений по радио и телевидению. |
| A cycle of popular human rights information broadcasts on State radio and television in Russian and Uzbek has been prepared for various social and age groups. | Подготовлен цикл популярных информационных передач, посвященных правам человека, для различных социальных и возрастных групп на государственном радио и телевидении на русском и узбекском языках. |
| Many limitations on freedom of expression have been eased on the Tanzanian mainland for the press, radio and television (art. 19). | На материковой части Танзании были ослаблены многие ограничения на свободу выражения мнения для прессы, радио и телевидения (статья 19). |
| Army radio reported that the man had been suspected of involvement in previous bombings, but military sources could only confirm that he was a known Hamas activist. | Армейское радио сообщило о том, что этот человек подозревался в причастности к предыдущим взрывам, однако военные источники могли подтвердить только то, что он был известен как активист движения ХАМАС. |
| Special efforts are made to increase radio and television coverage of UNDP, through: | Предпринимаются особые усилия по обеспечению более широкого освещения деятельности ПРООН на радио и телевидении путем организации следующих мероприятий: |
| (a) Popular science programmes on Polish radio and television; | а) научно-популярные программы радио и телевидения Польши; |
| In 39 countries, the mass media, in particular radio and television, ran drug-awareness and anti-drug campaigns. | В 39 странах средства массовой информации, в частности радио и телевидение, проводят кампании по разъяснению вреда наркомании и по борьбе с наркотиками. |
| It examines complaints lodged by anyone who feels that good journalistic principles have been violated in the press, on the radio or on television. | Он рассматривает жалобы любых лиц, которые считают, что в печати, на радио или на телевидении были нарушены принципы добросовестной журналистской практики. |
| The national languages are also represented in radio and television, where daily broadcasting times are set aside for programmes broadcast in those languages. | Национальные языки также представлены на радио и телевидении, которые ежедневно предоставляют эфирное время для трансляции программ и передач на этих языках. |
| Each ethnic-cultural group is assigned equal air time on radio and television in order to broadcast information of a social, economic, cultural and political nature. | На радио и телевидении каждой этнокультурной группе предоставляют одинаковое время для распространения информации социального, экономического, культурного и политического характера. |
| The public are informed of the Islamic Consultative Assembly's ratifications through announcements in the Official Gazette, widely circulating publications and radio and television (article 69 of the Constitution). | Общественность информируется о ратификации международных документов Исламской консультативной ассамблеей посредством объявлений в Официальной газете, многотиражных изданиях, по радио и телевидению (статья 69 Конституции). |
| Political influence, reported to constitute a major problem as regards public television, was not considered problematic in public radio. | Политическое давление, которое, как утверждается, представляет собой одну из основных проблем на государственном телевидении, не рассматривается в качестве таковой на государственном радио. |
| There was no doubt that radio was still the most widely used and popular mass medium in the world. | Нет никаких сомнений в том, что радио остается на сегодняшний день наиболее широко распространенным и используемым средством массовой информации в мире. |
| National radio and television are not broadcast in the rebel-controlled areas; | национальное радио и телевидение не действуют в районах, оккупируемых мятежниками; |
| They continued in the same spirit of contemplation, with a broadcast of the Ditanyé on all radio and television channels nationwide, both public and private. | Она продолжилась в том же духе размышления, с передачи по радио и телевидению по всем каналам страны, как государственным, так и частным, национального гимна. |
| The monopoly of national radio and television broadcasting facilities by the ruling party and the Government has engendered the opposition's frustration and mistrust. | Монополия правящей партии и правительства на национальное радио и телевидение породила в рядах оппозиции чувство неудовлетворенности и недоверия. |
| Turning to question 30, he said that laws and treaties were disseminated through the Journal Officiel, the media and rural radio information campaigns. | Обращаясь к вопросу 30, он говорит, что законы и договоры распространяются через официальные ведомости, средства массовой информации и информационные кампании, осуществляемые по радио в сельской местности. |
| culture and arts, radio, film and television | Образование, культура и искусство, радио, кино и телевидение |
| This will be followed by a two-week workshop for print, TV and radio journalists from the region, later in 2004. | Позднее в 2004 году будет организован двухнедельный семинар для журналистов региона, представляющих печатные издания, телевидение и радио. |
| Minister of Gender and Development interviewed on UNMIL radio, to appeal to female ex-combatants | Радио МООНЛ транслировало интервью с министром по вопросам равенства женщин и мужчин и развития, которая обратилась с призывом к бывшим комбатантам-женщинам |
| The Centre also organized media programmes, such as radio, television and press interviews, and issued press releases on its various activities. | Кроме того, Центр организовал ряд информационных мероприятий, таких, как интервью для радио, телевидения и средств печати, и выпустил пресс-релизы, посвященные различным видам его деятельности. |
| B. Traditional means of communications: radio, television and photo | В. Традиционные средства коммуникации: радио, телевидение и фотография |