The Government also reported that the media (television, print and radio) and education initiatives were used to influence social behaviour by targeting large and diverse audiences. |
Правительство сообщило также, что для оказания влияния на социальное поведение среди широкой и разнообразной аудитории используются средства массовой информации (телевидение, печать и радио) и различные инициативы в сфере обучения. |
Did opposition press including television or radio exist? |
Существует ли оппозиционные телевидение или радио? |
These groups combine an active policy against poverty with aggressive proselytism and the use of all multimedia tools, like Internet, television, radio and free publications. |
Эти группы сочетают активную политику противодействия нищете с агрессивным прозелитизмом и использованием всех мультимедийных средств, таких, как Интернет, телевидение, радио, включая распространение бесплатных публикаций. |
Number of UNHCR press releases reflected in Mexican media, radio and TV announcements; |
Число пресс-релизов УВКБ ООН, переданных мексиканскими СМИ, объявлений по радио и телевидению. |
A cycle of popular human rights information broadcasts on State radio and television in Russian and Uzbek has been prepared for various social and age groups. |
Подготовлен цикл популярных информационных передач, посвященных правам человека, для различных социальных и возрастных групп на государственном радио и телевидении на русском и узбекском языках. |
Many limitations on freedom of expression have been eased on the Tanzanian mainland for the press, radio and television (art. 19). |
На материковой части Танзании были ослаблены многие ограничения на свободу выражения мнения для прессы, радио и телевидения (статья 19). |
Army radio reported that the man had been suspected of involvement in previous bombings, but military sources could only confirm that he was a known Hamas activist. |
Армейское радио сообщило о том, что этот человек подозревался в причастности к предыдущим взрывам, однако военные источники могли подтвердить только то, что он был известен как активист движения ХАМАС. |
Special efforts are made to increase radio and television coverage of UNDP, through: |
Предпринимаются особые усилия по обеспечению более широкого освещения деятельности ПРООН на радио и телевидении путем организации следующих мероприятий: |
(a) Popular science programmes on Polish radio and television; |
а) научно-популярные программы радио и телевидения Польши; |
In 39 countries, the mass media, in particular radio and television, ran drug-awareness and anti-drug campaigns. |
В 39 странах средства массовой информации, в частности радио и телевидение, проводят кампании по разъяснению вреда наркомании и по борьбе с наркотиками. |
It examines complaints lodged by anyone who feels that good journalistic principles have been violated in the press, on the radio or on television. |
Он рассматривает жалобы любых лиц, которые считают, что в печати, на радио или на телевидении были нарушены принципы добросовестной журналистской практики. |
The national languages are also represented in radio and television, where daily broadcasting times are set aside for programmes broadcast in those languages. |
Национальные языки также представлены на радио и телевидении, которые ежедневно предоставляют эфирное время для трансляции программ и передач на этих языках. |
Each ethnic-cultural group is assigned equal air time on radio and television in order to broadcast information of a social, economic, cultural and political nature. |
На радио и телевидении каждой этнокультурной группе предоставляют одинаковое время для распространения информации социального, экономического, культурного и политического характера. |
The public are informed of the Islamic Consultative Assembly's ratifications through announcements in the Official Gazette, widely circulating publications and radio and television (article 69 of the Constitution). |
Общественность информируется о ратификации международных документов Исламской консультативной ассамблеей посредством объявлений в Официальной газете, многотиражных изданиях, по радио и телевидению (статья 69 Конституции). |
Political influence, reported to constitute a major problem as regards public television, was not considered problematic in public radio. |
Политическое давление, которое, как утверждается, представляет собой одну из основных проблем на государственном телевидении, не рассматривается в качестве таковой на государственном радио. |
There was no doubt that radio was still the most widely used and popular mass medium in the world. |
Нет никаких сомнений в том, что радио остается на сегодняшний день наиболее широко распространенным и используемым средством массовой информации в мире. |
National radio and television are not broadcast in the rebel-controlled areas; |
национальное радио и телевидение не действуют в районах, оккупируемых мятежниками; |
They continued in the same spirit of contemplation, with a broadcast of the Ditanyé on all radio and television channels nationwide, both public and private. |
Она продолжилась в том же духе размышления, с передачи по радио и телевидению по всем каналам страны, как государственным, так и частным, национального гимна. |
The monopoly of national radio and television broadcasting facilities by the ruling party and the Government has engendered the opposition's frustration and mistrust. |
Монополия правящей партии и правительства на национальное радио и телевидение породила в рядах оппозиции чувство неудовлетворенности и недоверия. |
Turning to question 30, he said that laws and treaties were disseminated through the Journal Officiel, the media and rural radio information campaigns. |
Обращаясь к вопросу 30, он говорит, что законы и договоры распространяются через официальные ведомости, средства массовой информации и информационные кампании, осуществляемые по радио в сельской местности. |
culture and arts, radio, film and television |
Образование, культура и искусство, радио, кино и телевидение |
This will be followed by a two-week workshop for print, TV and radio journalists from the region, later in 2004. |
Позднее в 2004 году будет организован двухнедельный семинар для журналистов региона, представляющих печатные издания, телевидение и радио. |
Minister of Gender and Development interviewed on UNMIL radio, to appeal to female ex-combatants |
Радио МООНЛ транслировало интервью с министром по вопросам равенства женщин и мужчин и развития, которая обратилась с призывом к бывшим комбатантам-женщинам |
The Centre also organized media programmes, such as radio, television and press interviews, and issued press releases on its various activities. |
Кроме того, Центр организовал ряд информационных мероприятий, таких, как интервью для радио, телевидения и средств печати, и выпустил пресс-релизы, посвященные различным видам его деятельности. |
B. Traditional means of communications: radio, television and photo |
В. Традиционные средства коммуникации: радио, телевидение и фотография |