| The State ensures the existence and operation of a public radio and television service. | Государство обеспечивает существование и деятельность государственной службы радио и телевидения. |
| The radio gave a warning of bad weather. | По радио предупредили о плохой погоде. |
| We listened to his lecture on the radio. | Мы слушали его лекцию по радио. |
| It is time you went to bed. Turn off the radio. | Тебе пора идти спать. Выключай радио. |
| Would you kindly switch off the radio? | Не были бы вы так добры выключить радио? |
| George, if you are not listening to the radio, turn it off. | Джордж, если ты не слушаешь радио, выключи его. |
| I wish they would turn off the radio. | Я бы хотел, чтобы они выключили радио. |
| You can hear the news on the radio at nine o'clock. | В девять часов вы можете услышать новости по радио. |
| When the program finished, we switched the radio off. | Когда программа закончилась, мы выключили радио. |
| My radio has broken down again. | Моё радио опять вышло из строя. |
| I turned on the radio to listen to the news. | Я включил радио, чтобы послушать новости. |
| I pressed the button to turn the radio on. | Я нажал на кнопку, чтобы включить радио. |
| I used to listen to the radio very late at night. | Я, бывало, слушал радио до глубокой ночи. |
| He started to learn Spanish from the radio. | Он начал учить испанский язык по радио. |
| He drove the car, listening to music on the radio. | Он вел автомобиль, слушая музыку по радио. |
| The radio next door gets on my nerves. | Соседское радио действует мне на нервы. |
| The radio is too loud. Please turn the volume down. | Радио работает слишком громко. Сделай, пожалуйста, потише. |
| The ruling party has a near monopoly on national radio and television in the country. | Правящая партия практически владеет монополией на национальное радио и телевидение. |
| The use of radio should be enhanced to provide information to the large illiterate populations in the countries of the South. | Следует больше использовать радио, с тем чтобы обеспечивать информацией большое число неграмотного населения в странах Юга. |
| The organization also launched information campaigns on the radio and in the press, reaching more than 1.4 million people. | Организация также проводила информационные кампании на радио и в печатных СМИ, которыми было охвачено более 1,4 млн. человек. |
| Interviews with local newspapers, radio and television about AIDS issues. | Интервью в местных газетах, на радио и телевидении о проблеме СПИДа. |
| In the past three years, radio and television competitions were broadcast on the ground channel and satellite concerning various reproductive health topics. | За последние три года радио и телевидение выпустили на кабельных и спутниковых каналах ряд программ, посвященных различным вопросам репродуктивного здоровья. |
| The above-mentioned broadcasts are also to be found on the public radio's. | Вышеперечисленные передачи также находятся на сайте Общественного радио по адресу. |
| Awareness-raising programmes had been broadcast on radio and an anti-discrimination campaign had been run. | По радио транслировались просветительские передачи, была проведена кампания по борьбе с дискриминацией. |
| The press conference was attended by Ministry staff and representatives of the media (television, radio and the press). | В работе пресс-конференции приняли участие сотрудники МВД, представители средств массовой информации-телевидения, радио, газеты. |