| Satellite News Gathering for radio and TV | Спутниковый сбор новостей для радио и телевидения |
| The Finnish Broadcasting Corporation has one Sami radio channel, which has operated since 1947, and which broadcasts approximately 10 hours of programmes per day in North Sami. | Финская вещательная корпорация имеет один радиоканал с вещанием на саамском языке - "Саамское радио", который работает с 1947 года и передает программы в течение приблизительно десяти часов в день на северном диалекте саамского языка. |
| Specifically, the Organization's information centres should be devoted more actively to the dissemination of information among the population by making effective use of radio. | Конкретно информационным центрам Организации следует при распространении информации среди населения более активно и эффективно использовать радио. |
| In most of the developing countries, radio continued to be the communications medium most accessible to the majority of the population, especially in rural areas. | В большинстве развивающихся стран радио по-прежнему остается самым доступным средством коммуникации для большей части населения, особенно в сельских районах. |
| It was encouraging, however, that there was at least one information medium in the world to which rich and poor had equal access - radio. | В то же время отрадно, что в мире существует по крайней мере одно средство массовой информации, доступное в равной мере богатым и бедным, это - радио. |
| All the media in the Lao People's Democratic Republic - press, radio and television - belong to or are controlled by the State. | В Лаосской Народно-Демократической Республике все средства массовой информации - пресса, радио и телевидение - принадлежат государству или находятся под контролем государства. |
| informing the public by post, TV and radio; | информирования общественности по почте, телевидению и радио; |
| In 1999, Alberta Health and Wellness facilitated the provincial roll-out of a radio campaign focussing on HIV prevention in adolescent youth. | В 1999 году Министерство здравоохранения и благосостояния оказало содействие в проведении пропагандистской кампании на радио по профилактике ВИЧ-инфекции среди подростков. |
| Increase access by men and women of African descent to radio and television airtime with a view to consolidating such means of participation and promoting rights. | Расширять доступ мужчин и женщин африканского происхождения к эфирному времени на радио и телевидении для консолидации таких форм их участия и поощрения их прав. |
| A truly effective communication strategy would seek to use all viable means to establish communication with the local population, such as radio, television and text messaging. | Подлинно эффективная стратегия в области коммуникации могла бы предусматривать использование всех действенных средств для установления связей с местным населением, таких как радио, телевидение и текстовые сообщения. |
| B Alert other vessels in the area by radio | В Предупредить по радио суда, находящиеся поблизости |
| The warning information was immediately disseminated to the public through various means, including sirens, community broadcasting, television, radio, the Internet and text messages. | Информация с предупреждением стала незамедлительно распространяться среди населения с использованием различных средств, включая сирены, общинного вещания, телевидение, радио, Интернет и текстовые сообщения. |
| It prohibits limitation of liberty, or editing of news, columns or articles of the print media, radio and television before broadcasting. | Она запрещает ограничивать свободу обнародования новостных и авторских материалов или статей в печатных СМИ, по радио и телевидению или предварительно редактировать их. |
| Viet Nam's legal system on the press, publication, radio and television is continuously improved to better guarantee freedom of expression for the people. | Правовые положения Вьетнама, касающиеся печати, публикаций, радио и телевидения, постоянно совершенствуются, с тем чтобы более эффективно гарантировать народу свободу слова. |
| In addition, the rights of women and other vulnerable groups were promoted through the public media including TV, radio and newspapers. | Наряду с этим права женщин и других уязвимых групп пропагандировались в средствах массовой информации, включая телевидение, радио и газеты. |
| The campaign was widely carried out through the main media (TV, radio, newspapers) and activities and seminars performed at local level. | Эта кампания широко освещалась основными средствами массовой информации (телевидение, радио, газеты), а также с помощью мероприятий и семинаров, проводимых на местном уровне. |
| The mass media, particularly the TV as well as the radio have been utilized. | Такая деятельность осуществляется с использованием средств массовой информации, прежде всего телевидения, а также радио. |
| The seminar was attended by representatives of national and regional press, television, radio, news websites and other media. | На семинаре присутствовали представители национальной и региональной прессы, телевидения, радио, новостных веб-сайтов и других средств массовой информации. |
| According to Surinamese standards there is a wide variety of media enterprises, radio, TV and press. | По суринамским меркам, в стране насчитывается широкое множество информационных агентств, служб радио, телевидения и агентств печати. |
| Following this radio broadcast, he was informed by a friend in the national security forces that he was wanted by the authorities. | После этого выступления на радио автор узнал от своего друга, являющегося сотрудником службы национальной безопасности, что его разыскивают. |
| The results of the activities under the joint project received wide coverage in the press and on radio and television. | Результаты совместной работы по проекту широко освещались в печати, по радио и телевидению Туркменистана. |
| Measures have been taken to use electronic media such as the radio and Plasma TV for the effective transmission of regular education both orally and in images. | Принимаются меры для использования таких электронных средств связи, как радио и плазменное телевидение, для трансляции регулярных учебных программ в речевом и видео-форматах. |
| Information on the services offered by ALEGRA was disseminated by radio in Spanish and Quechua, as well as through graphic materials. | Информация об услугах, предлагаемых по линии АЛЕГРА, распространяется по радио на испанском языке и языке кечуа, а также посредством графических материалов. |
| Information on gender easily accessible through web site, radio, social media | Информация по гендерным вопросам легко доступна благодаря веб-сайтам, радио, социальным средствам информации |
| Public communication is the providing of information through media sources, including brochures, websites, newspapers, radio and television. | Связи с общественностью - это представление информации через средства массовой информации, включая брошюры, веб-сайты, газеты, радио и телевидение. |