Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио

Примеры в контексте "Radio - Радио"

Примеры: Radio - Радио
The Dominican Republic media provide television, radio and magazine space free of charge - worth about $1 million a year - for messages dealing with HIV/AIDS prevention. Средства массовой информации Доминиканской Республики через телевидение, радио и журналы распространяют бесплатную рекламу на сумму, равную почти 1 млн. долл.США в год, с разъяснением профилактических мер в области ВИЧ/ СПИДа.
More use could be made of electronic media, for example, mini-dramatizations on radio and television with unusual plots and characters. Более активно можно использовать электронные средства информации, например мини-постановки на радио и телевидении с использованием необычных сюжетов и персонажей.
(c) Access to or use of modern telecommunications technologies, including radio, television and the Internet; с) доступ к современным телекоммуникационным технологиям и их использование, включая радио, телевидение и Интернет;
Mass media: print media, radio and television; средства массовой информации: органы печати, радио и телевидение;
New efforts must be made to expose South-South activities to the mass media and other channels of communication, such as television, radio, newspapers and academic journals. Следует предпринять новые усилия для ознакомления средств массовой информации и других каналов связи, как, например, телевидение, радио, газеты и научные журналы, с деятельностью по линии Юг-Юг.
Moreover, radio and television broadcasts addressed the serious effects of ethnic tensions and information was disseminated even in the local languages about those problems. Кроме того, по радио и телевидению транслируются передачи, в том числе на местных языках, в которых рассказывается о серьезных последствиях этнических конфликтов.
During its stay the Working Group was informed of the announcement on radio and television of the release of prisoners aged 65. Однако во время своего пребывания в стране Рабочая группа была проинформирована о том, что по радио и телевидению было объявлено об освобождении заключенных в возрасте 65 лет и старше.
UNIC Bonn organized a press luncheon and a radio and newspaper interview in connection with the visit to Berlin of the UNRWA Commissioner-General. ИЦООН в Бонне организовал завтрак для представителей прессы и радио, а также интервью с представителями газет в связи с визитом в Берлин Генерального комиссара БАПОР.
Anyone with access to a television, radio or newspaper has information about other societies and peoples that would have been utterly unimaginable only a few generations ago. Любой с доступом к телевидению, радио или газетам располагает информацией о других обществах и народах, что было бы совершенно немыслимым всего несколько десятилетий назад.
It was involved with a number of community radio projects, and had already been engaged in setting up multi-purpose community telecentres. Она участвует в ряде общинных проектов в области радио и уже вовлечена в деятельность по созданию многоцелевых общинных телецентров.
Senior parliamentary and government officials involved in human rights issues, NGO representatives and human rights workers make regular statements in the press and on radio and television. В грузинской прессе, по радио и телевидению регулярно выступают высокие должностные лица органов законодательной и исполнительной власти, занимающиеся вопросами прав человека, и представители неправительственных организаций, также работающих в этой сфере.
This campaign consisted of six television commercials and six radio spots, as well as 5,000 posters and 5,000 stickers, and an information brochure. В ходе этой кампании было подготовлено шесть телепередач и такое же количество сообщений по радио, а также плакаты и переводные изображения соответствующего содержания и информационный стенд.
In some States there are other media, such as print, radio and television, whereby these ideas are spread. В некоторых государствах эти идеи распространяются с помощью других средств массовой информации, в частности через печать, радио и телевидение.
For economic and technical reason, State radio and television broadcasts cover only a part of the national territory, essentially Brazzaville and Pointe-Noire. По причинам экономического и технического характера государственное телевидение и радио способны охватить вещанием лишь часть национальной территории, главным образом Браззавиль и Пуэнт-Нуар.
This situation leads to an increased use of the official car and radio taxis, as well as the need for the rental of mobile phones. Вследствие такой ситуации более широко используется служебная машина и оборудованные радио такси, а также возникает необходимость в аренде мобильных телефонов.
The importance of radio for directly reaching the largest number of citizens with information about the peace process in both countries cannot be overstated. Трудно переоценить значение радио, которое позволяет доводить информацию о мирном процессе в обеих странах непосредственно до максимально возможного числа граждан.
Regular dissemination of information in local languages on radio and television Регулярное распространение информации на местных языках по радио и телевидению
(k) Production of radio and television programmes. к) подготовка программ для радио и телевидения.
The positive impact of new information and communication technologies such as the Internet should not overshadow the importance of more traditional media, especially radio and television. Позитивное влияние новых информационных и коммуникационных технологий, таких, как Интернет, не должно отодвигать на второй план более традиционные средства массовой информации, в особенности радио и телевидение.
The campaign is being conducted by means of roadside notice boards, TV and radio commercials and an Internet site. В рамках проводимой кампании вдоль дорог устанавливаются информационные щиты, по телевидению и радио прокручиваются рекламные ролики, а также был создан сайт в Интернете.
The fundamental aim of ICER is to offer rural communities a system of distance learning by using the radio, written materials and personal or tutorial assistance. Главная цель КИРО - предоставить в распоряжение сельских общин систему дистанционного образования с использованием радио, печатных материалов и личной помощи.
At the same time, it is fully aware that traditional means of communication, such as radio, remain paramount in developing countries. В то же время он в полной мере сознает, что такие традиционные средства коммуникации, как радио, по-прежнему являются главным средством связи в развивающихся странах.
In Brazil, women's non-governmental organizations have used radio to disseminate gender-sensitive information and increase women's participation; and in Egypt, women working in television have conducted gender analysis of programming. В Бразилии женские неправительственные организации использовали радио для распространения гендерной информации и обеспечения более широкого участия женщин, а в Египте работающие на телевидении женщины провели гендерный анализ программ.
In addition to messages transmitted by radio, systems have to be developed which inform drivers that their lives are in danger and that they should leave their vehicle. В дополнение к сообщениям, передаваемым по радио, нужно разработать системы, позволяющие информировать водителей о том, что их жизнь находится в опасности и что им следует покинуть транспортные средства.
They had access to books, magazines and newspapers, could watch films and television, listen to the radio, play games or engage in sport. Они имеют доступ к книгам, журналам и газетам, могут смотреть кино и телевидение, слушать радио, участвовать в играх или заниматься спортом.