Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио

Примеры в контексте "Radio - Радио"

Примеры: Radio - Радио
In 2005, it launched a huge national consciousness-raising campaign in the French media (posters, press, radio and television), which made a big impression on the public. В 2005 году Лига приступила к осуществлению широкомасштабной национальной просветительской кампании во французских средствах массовой информации (плакаты, печать, радио и телевидение), вызвавшей широкий отклик среди общественности.
To further expand the global audience for its products and activities, the Department uses traditional and new means of communications, including radio, television and the Internet, and engages local populations through its network of United Nations information centres. Для дальнейшего расширения глобальной аудитории для его продуктов и мероприятий Департамент использует традиционные и новые средства коммуникации, включая радио, телевидение и Интернет, и работает с местным населением через свою сеть информационных центров Организации Объединенных Наций.
The Department further expanded its media services, widening the daily delivery of news and information products via radio, television and print media. Департамент все активнее использовал средства массовой информации, расширяя ежедневные выпуски новостей и распространение информационной продукции по радио, телевидению и в печати.
Despite the legal ban on censorship, there are officials in television, radio and newspaper editing, whose duty it is to implement internal censorship. Несмотря на официальный запрет цензуры, на телевидении, радио и в газетах работают редакторы, в чьи обязанности входит применение внутренней цензуры.
The country's environmental protection authorities routinely undertake to keep the public informed via the media, including radio and television, with which they conclude annual cooperation agreements. Природоохранными органами страны проводится повседневная работа по информированию населения, используя в этих целях средства массовой информации, включая радио и телевидение, с которыми ежегодно заключаются договоры о сотрудничестве.
Posters, brochures and fliers were designed, and drafts of radio and television public service announcements were proposed to the Northern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. Подготовлены плакаты, брошюры и листовки, и Комиссии Северного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции предложены проекты объявлений службы общественной информации по радио и телевидению.
Perhaps the most significant point in the Moroccan report is an achievement that affects all sectors namely, the development and modernization of the audio-visual sector by the creation of a Supreme Broadcasting Authority to end the State monopoly of radio and television. Вероятно, наиболее значимым пунктом в докладе Марокко является достижение, касающееся всех отраслей, а именно развитие и модернизация аудиовизуальной отрасли путем создания Высшего органа управления вещанием, что положило конец государственной монополии в области радио и телевидения.
A radio programme would disseminate information about the Darfur Peace Agreement and its implementation, the United Nations and its activities, and otherwise promote the peace process. Информация о Мирном соглашении по Дарфуру и его осуществлении, об Организации Объединенных Наций и ее деятельности и иная информация, способствующая развитию мирного процесса, будет распространяться по радио.
The visibility of the phenomenon was increased in debates and news reports on the problem on radio and television as well as in the press. Внимание к этому явлению возросло за счет проводимых дискуссий и новостных репортажей по данной проблеме на радио, телевидении и в прессе.
UNICEF will further promote the use of mass media and technologies in primary and post primary schools, including the use of radio and computers where appropriate. ЮНИСЕФ будет продолжать содействовать использованию средств массовой информации и технологий в системе начального и последующего образования, включая использование, когда это необходимо, радио и компьютеров.
Nevertheless, in developing regions, traditional means of communication, in particular radio and the print media, remained the most widely used sources. Вместе с тем, в развивающихся странах традиционные средства коммуникации, особенно радио и печатные средства массовой информации, по-прежнему являются наиболее широко используемыми источниками.
A culture of free information has been virtually absent in Burundi, as each succeeding Government has sought to control information, which is available to the public through the use of Government-controlled radio and television. Культура свободного распространения информации практически отсутствовала в Бурунди, поскольку каждое из сменявших друг друга правительств стремилось осуществлять контроль за информацией, распространявшейся среди населения через подконтрольные правительству радио и телевидение.
Through an active awareness campaign, the Government has launched special programs including talk shows and dramas on women's rights and on elimination of all discriminatory practices through radio, television and other media. В рамках активной просветительской кампании правительство стало осуществлять специальные программы, в том числе ток-шоу и драматические постановки о правах женщин и ликвидации всех видов дискриминационной практики, используя радио, телевидение и другие средства массовой информации.
This was the case in particular with regard to restrictions on access to newspapers, magazines, television or radio; other restrictions were usually maintained for longer periods. Это относится, в частности, к ограничениям на доступ к газетам, журналам, телевидению или радио; другие ограничения обычно сохраняются более длительное время.
President Gbagbo disclosed in that regard his intention to urge the State media, in particular the radio and television, to play a greater role in supporting the peace process, by promoting dialogue and organizing political debates ahead of the elections. Президент Гбагбо заявил в этой связи о своем намерении обратиться к государственным средствам массовой информации, в частности, к службе радио и телевидения с настоятельным призывом активизировать свою роль в содействии продвижению мирного процесса, налаживанию диалога и проведению политических дебатов в предвыборный период.
Its work focused on organizing training and awareness-raising seminars in the political sphere, radio and television broadcasts, and research into the circumstances and living conditions of women in Haiti. Ее деятельность заключалась в организации учебных и информационных семинаров по политической проблематике, проведении передач на радио и телевидении, выполнении исследований положения и условий жизни женщин в Гаити.
Moreover as physically attending class is not the only way to learn, learning opportunities are also provided by using television, satellite broadcasting, and radio at the University of the Air. Кроме того, поскольку физическое посещение занятий является не единственной формой обучения, открытый университет дистанционного обучения предоставляет также возможность получения образования с использованием телевидения, спутникового вещания и радио.
In the past year, law enforcement themes were addressed in a combined total of more than 170,000 published articles and radio and television broadcasts in the country's regions. Всего за последний год в регионах страны на правоохранительные темы осуществлено более 170 тыс. публикаций и выступлений на радио и телевидении.
Official hurricane advisories over radio and television are given in English and in Creole, the primary language of the significant Haitian population now living in the Bahamas. Официальные предупреждения об ураганах передаются по радио и телевидению на английском языке и на креольском языке, являющимся основным языком значительной части проживающих в настоящее время на Багамских Островах выходцев с Гаити.
This work will be done through the daily curriculum for both private and public institutions, media such as radio, television, magazines, newspapers, and posters. Эта работа будет проводиться путем включения этих предметов в ежедневный учебный распорядок как частных, так и государственных учебных заведений, с помощью средств массовой информации, таких как радио, телевидение, журналы, газеты, и с помощью плакатов.
The Special Rapporteur stated that his information originated from the print, media, radio and television, and cited a number of extracts of newspapers articles. Специальным докладчиком заявлялось о том, что источником его информации являются печатные издания, средства массовой информации, радио и телевидение, а также отрывки из газетных статей.
And maybe a radio, a notepad, and a pencil? А еще может радио и блокнотик с карандашом?
Shouldn't an emergency radio work in an actual emergency? Разве аварийное радио не должно работать в чрезвычайных ситуациях?
I don't know why I turned on the radio! Я не знаю, зачем я включил радио!
Because the real story of my life began a few years back, when my editor sent me to interview a local guy, he'd heard on the talk radio show. Потому что настоящая история моей жизни началась несколько лет назад когда мой редактор отправил меня взять интервью у местного парня которого он слышал на радио.