Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио

Примеры в контексте "Radio - Радио"

Примеры: Radio - Радио
Another noteworthy initiative is UNIWIKI, which develops innovative communication tools to connect as many young people as possible, using a combination of web 2.0 applications, mobile phones and digital radio technology. Следует упомянуть также об инициативе "UNIWIKI", в рамках которой разрабатываются новаторские средства коммуникации, функционирующие на базе приложений web 2.0, мобильных телефонов и цифрового радио и позволяющие наладить контакты между максимально большим числом молодых людей.
One delegation, on behalf of the Group of 77 and China, emphasized the importance of radio to the developing countries and also noted that the Department's live broadcasts were "striking examples" of its commitment to multilingualism. Одна делегация, выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркнула важное значение радио для развивающихся стран, и отметила также, что прямые радиопередачи Департамента служат «наглядным примером» его приверженности делу многоязычия.
In that context, we are pleased to report that we have signed an agreement with Brazil for the provision of technical assistance in the dissemination of those youth programmes through radio and television. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что мы подписали соглашение с Бразилией о представлении технической помощи в распространении этих рассчитанных на молодежь программ по каналам радио и телевидения.
Given the high level of illiteracy in Rwanda, the low penetration of television and the limited availability of newspapers, the most effective form of mass communication is undoubtedly the radio. С учетом высокого показателя неграмотности в Руанде, ограниченного охвата телевещанием и недостаточного количества газет наиболее эффективной формой информирования общественности, без всякого сомнения, является радио.
A total of 1,000 reports concerning the Office and its activities were published in the press; 300 were broadcast on the television and 800 on the radio. Общее количество упоминаний об Отделении и его деятельности является следующим: газеты - 1000, телевидение - 300 и радио - 800.
In its communication dated 10 June 2003, the Government of Panama reported that a national radio campaign had been initiated to inform irregular migrants about immigrations norms and regulations. В своем сообщении от 10 июня 2003 года правительство Панамы информировало о том, что по национальному радио была проведена кампания по информированию неорганизованных мигрантов о правилах и положениях в области иммиграции.
Please provide information on the extent to which Uzbek is currently used in education and in the country's cultural life, including books and newspaper publishing, theatre, radio and television. Просьба представить информацию о масштабах нынешнего использования узбекского языка в сфере образования и культурной жизни страны, включая издание книг и газет, театр, радио и телевидение.
Ms. Corti asked whether public television, the radio and even advertising were put to use in order to change mentalities and project a new image of women. Г-жа Корти спрашивает, используются ли для изменения менталитета и формирования нового представления о роли женщин такие средства, как общественное телевидение, радио и даже реклама.
Various means were reported for publicizing the notification, including the Internet, public notice boards, local or national newspapers, the official gazette, radio or by direct contact with NGOs or other stakeholders. Поступили сведения о различных способах обнародования уведомлений с использованием, в частности, Интернета, досок объявлений, местных или национальных газет, официального вестника, радио или прямых контактов с НПО либо другими заинтересованными сторонами.
A campaign was also launched in the media (radio, television and the press) to publicize the rights of immigrants in order to inform the population. Кроме того, была начата массовая кампания разъяснения прав иммигрантов с использованием СМИ (радио, телевидения и прессы).
The State of Bahrain had taken steps to inform citizens of their guaranteed rights both by publishing the Convention in the Official Gazette and disseminating it by means of non-governmental organizations (NGOs) and educational institutions, television, radio and the press. Государство Бахрейн приняло меры, чтобы информировать граждан о гарантируемых им правах, опубликовав текст Конвенции в Официальном журнале и знакомя с ней с помощью неправительственных организаций и учебных заведений, а также посредством телевидения, радио и прессы.
Increased media coverage of population and reproductive health issues is also one of the frequently cited results as illustrated by the number of press articles published and the frequency and volume of coverage on radio or television. Расширение охвата в средствах массовой информации вопросов народонаселения и охраны репродуктивного здоровья является также одним из наиболее упоминаемых результатов, о чем свидетельствует число опубликованных в прессе статей и частота и объем освещения этой проблематики на радио или телевидении.
The intensive campaign made use of television, radio, and other mass media as well as social advertising, which was an innovation in Armenia. В ходе интенсивной кампании использовались телевидение, радио и другие средства массовой информации, а также средства социальной пропаганды, что было новым для Армении.
A number of programmes which promote the principles of tolerance, respect for cultural diversities and intercultural dialogue have been introduced in the Croatian radio and progress has been made in sanctioning hate speech and stereotyped ways of presenting the minorities in the media discourse. На хорватском радио появились программы, пропагандирующие принципы терпимости, уважения к культурным различиям и межкультурного диалога, и принимаются меры по наказанию за проявления ненависти и стереотипное изображение представителей меньшинств.
Mine awareness information has been developed for broadcast on the Eritrean radio, and special posters and other information material have been produced in large numbers and distributed in local communities. Информация о минной опасности была также распространена в программах широкого вещания по эритрейскому радио и с помощью специальных плакатов и других информационных материалов, которые распространялись в большом количестве среди местных общин.
The radio will provide accurate, credible and impartial information about all aspects of the peace process, including military and political developments, the inter-Congolese dialogue and the many humanitarian assistance programmes operating in the country. По радио будет транслироваться объективная, достоверная и беспристрастная информация обо всех аспектах мирного процесса, в том числе о военных и политических событиях, межконголезском диалоге и о многих программах гуманитарной помощи, осуществляемых в стране.
As it is essential to reach the local community level, channels of dissemination such as school libraries, gathering places, radio and television are highly recommended. Поскольку существенно необходимо охватить этой деятельностью население на уровне местных общин, настоятельно рекомендуется использовать такие каналы распространения, как школьные библиотеки, места собраний, радио и телевидение.
Other means of communication, such as radio, pamphlets, etc. were effective, especially given that 60 per cent of the world's population did not have access to electricity. Другие средства связи, такие, как радио, печать и т.д., играют эффективную роль, особенно учитывая тот факт, что 60% населения мира не имеют доступа к электричеству.
Amongst women aged 15 to 49 years, 97% know at least one family planning method, an example of the effectiveness of awareness campaigns through the radio and face to face interaction. 97 процентов женщин в возрасте от 15 до 49 лет знают по крайней мере один способ планирования размера семьи, такой показатель свидетельствует об эффективности просветительских кампаний по радио и личных бесед.
The Special Representative was disappointed to be told by the head of NEC, in March 2002, that such access had been denied because of a risk that political discourse on television or radio might provoke fighting. Специальный представитель с огорчением узнал от руководителя НИК в марте 2002 года, что такой доступ не предоставлялся в связи с опасением того, что политические споры на радио или телевидении могут вызвать стычки и столкновения.
Exemptions for children under 13 are only possible with the approval of the supervisory authority and only in a few exceptional cases such as participation in theatre or musical performances and radio and television recordings. Исключения для детей до 13 лет возможны лишь с одобрения надзорного органа и только в нескольких исключительных случаях, таких, как участие в театральных и музыкальных представлениях и записях на радио и телевидении.
In the past years, the Government has solved those pressing issues in localities inhabited by ethnic groups through road expansion; improvement of access to electricity and radio and television networks; provision of public projects on health and educational and cultural development. В прошлые годы правительство решало эти неотложные вопросы в районах, заселенных этническими группами, путем расширения сети дорог; улучшения доступа к сетям электроснабжения, радио и телевидения; осуществления государственных проектов в области развития здравоохранения, образования и культуры.
Among these measures, it is worth underlining those related to education, campaigns in public health centres, and the use of radio and television. Среди этих мер следует особо подчеркнуть те, которые связаны с образованием, компаниями, проводимыми в государственных центрах здравоохранения и по каналам радио и телевидения.
In order to attain these programme objectives and to enable the public to have an impact on the radio and television programmes, the Council of the Croatian Radio-Television was established. Для достижения своих программных целей и обеспечения влияния общественности на подготовку радио- и телевизионных программ был учрежден Совет Хорватского радио и телевидения.
The Broadcasting Act, 2001, makes further provision regarding codes for independent radio and television commission, including a requirement to reflect diversity of society in TV programmes for further information). Закон о вещании 2001 года включает в себя дополнительные положения, касающиеся правил деятельности независимой комиссии по делам радио и телевидения, в том числе требование об отражении существующего в обществе разнообразия в телевизионных программах).