| Local communicators (members of regional communities, listeners' clubs and rural and community radio presenters) | местное информационное сообщество (члены региональных комитетов, клубы радиослушателей и ведущие сельского и общинного радио); |
| Conducted a media outreach campaign through television, radio and newspapers, helped engage local communities, national authorities and NGOs, especially in the reforestation of different regions. | Проведена информационная кампания в средствах массовой информации, включая телевидение, радио и газеты, обеспечено участие местного населения, национальных административных органов и неправительственных организаций, в частности в деятельности по восстановлению лесов в различных районах. |
| National, regional and local TV and radio; | общенациональное, региональное и местное телевидение и радио; |
| He was placed in isolation without contact with the outside world or access to television, radio, newspapers, or a telephone. | Он был помещен в одиночную камеру без права на связь с внешним миром и без доступа к телевидению, радио, газетам или телефону. |
| Information regarded by some people as discriminatory or hate speech was transmitted through the media and online or aired on radio. | Информация, рассматриваемая некоторыми людьми как дискриминационная или ненавистническая, передается через средства массовой информации, Интернет или по радио. |
| In several African countries, for example, radio had been a vital means of reaching affected and at-risk populations during the Ebola outbreak. | В нескольких странах Африки, например, радио было жизненно важным средством информирования пострадавших и оказавшихся в опасности групп населения во время вспышки эпидемии Эболы. |
| Representatives of the Faroese Government also informed about the session and discussed the following recommendations on Faroese national radio. | Представители правительства Фарерских островов также информировали о работе сессии и обсудили вынесенные рекомендации на национальном радио Фарерских островов. |
| That type of broadcast always features in weekly radio and television schedules. | Именно с этой целью на национальном радио и телевидении всегда проводится еженедельное шоу. |
| Over a nine-month period this year, the National Commission published 32 articles in the media and gave 39 radio and television interviews. | Только Национальной комиссией за 9 месяцев т.г. в СМИ опубликовано 32 статьи, даны 39 интервью по радио и телеканалам. |
| The National Broadcasting Council is a body which regulates the Polish electronic media market and therefore also controls the programme activity of radio and television broadcasters. | Деятельность на польском рынке электронных средств информации регулируется Национальным вещательным советом, который также осуществляет контроль над программами радио и телевидения. |
| During that period, radio, television, movies and other social communications media were used most effectively to disseminate the rights of the child. | В период проведения кампании по пропаганде прав детей активно использовались радио, телевидение, кинематограф и другие средства массовой информации. |
| Proof of this can be seen in the publication of newspapers and journals and the broadcasting of radio and television programmes in Russian and English. | Доказательством этому является издание газет и журналов, транслирование по радио и телевидению передач на русском и английском языках. |
| I had no radio... no TV... even heater do not spoil my life. | У меня не было ни радио... ни телевизора... даже электронагреватель не омрачал мою жизнь. |
| But... we went out of radio contact then flew around that storm... | Но... мы потёряли радио контакт... и облётали зону грозы приблизитёльно один час. |
| With respect to the provision of radio production training, modules have been devised on important social topics, including gender equity. | Кроме того, в процессе развития обучения с использованием средств радио созданы учебные модули, касающиеся важных социальных вопросов, в том числе вопросов гендерного равенства. |
| They don't allow radio in the isolation block, | В изоляторе не разрешается радио включать. |
| I'd be sitting there fishing, listening to the Orioles on a transistor radio. | Я бы сидел, ловил рыбу, слушал бы Ориолс по радио. |
| I thought this - I thought the radio was battery powered. | Я думал, радио на батарейках. |
| Now that we got a working radio, I hope that I will. | Теперь, когда у нас есть радио, я надеюсь, что увижу. |
| You're not allowed newspapers, magazines, radio, books or sharp objects. | Вам не разрешаются газеты, журналы, радио, книги и острые предметы |
| And then I heard the police talking on the radio about what happened at the ranch. | Потом услышал по радио выступление полицейских по поводу происшествия на ранчо |
| You always carry an aircraft radio with you? | Ты всегда возишь с собой авиационное радио? |
| Let's discuss your concerns on the bridge, Bob, where there's s a ship-t-shore radio you're free to use. | Боб, пойдём обсудим всё на капитанском мостике, там где есть радио для связи с берегом. |
| I had the air-con on, the radio on, I was charging phones. | У меня были включены кондиционер, радио, я заряжал телефоны. |
| Didn't you hear our Attorney-General on the radio? | Ты слышала по радио выступление Генерального прокурора? |