| International Day of Family was observed in 2006 in the form Press Conference through radio. | в 2006 году Международный день семьи отмечался в форме проведения пресс-конференции по радио. |
| Valuable information on cybercrime was relayed on radio and television to better educate the citizens; | В целях обеспечения более широкого просвещения граждан важная информация о киберпреступности передавалась по радио и телевидению; |
| Some innovative approaches are being explored that build on advances in communications technology, involving, for example, radio, cellphones, television and the Internet. | Изучается ряд новаторских подходов, основанных на использовании таких достижений в области коммуникационных технологий, как, например, радио, сотовая телефонная связь, телевидение и Интернет. |
| Even listening to the radio and using the Internet require reading skills and the willingness to do so, which also depends on the schooling level. | Даже для того чтобы слушать радио и пользоваться Интернетом, требуются навыки чтения и желание, что также зависит от уровня образования. |
| Also included are initiatives aimed at ensuring a more specific presentation of science and technology by the media, and particularly by newspapers, radio, and television. | К ним также относятся меры, направленные на обеспечение более конкретного освещения достижений науки и технологии в средствах массовой информации, особенно в прессе, по радио и телевидению. |
| Since February 2009, residents of Montserrat have been receiving detailed explanations about the merger of the two service companies through a radio and television campaign. | С февраля 2009 года жителям Монтсеррата даются подробные разъяснения по радио и телевидению по поводу слияния этих двух компаний. |
| Examples ranging from the radio "Ring Around Serbia" and the independent printing press in Kyrgyzstan illustrate the power of indigenous voices to precipitate peaceful change. | Примеры радио «Кольцо вокруг Сербии» и независимой типографии в Кыргызстане показывают силу голоса местного населения в деле ускорения мирного преобразования. |
| Media campaign consisting of four radio and four television advertisements from March to October | Кампания в средствах массовой информации, включавшая передачу в период с марта по октябрь четырех объявлений по радио и четырех - по телевидению. |
| When an accident occurs, the population is informed by regional or local radio or television or by other available means. | При возникновении аварии население информируется по региональному или местному радио или телевидению или с помощью других имеющихся средств. |
| In addition, campaigns on the elimination of violence against women have been produced and disseminated nationwide on television, radio, and in the printed press. | Кроме того, на телевидении, радио и в печатных средствах массовой информации проводятся пропагандистские кампании за искоренение насилия в отношении женщин. |
| This includes the National 16 Days Campaign Against Violence and other media campaigns (television, radio, press) workshops with schools and activities with the Church. | В ее рамках были проведены Национальная 16-дневная кампания против насилия и другие кампании в СМИ (на телевидении и радио и в прессе), семинары в школах и мероприятия, организованные совместно с церковью. |
| A. Press, radio and television requirements | А. Пресса, радио и телевидение |
| The Ministry of Education and the Ministry of Population have produced educational programmes on radio and television stations to sensitize the public to human trafficking. | Министерство образования и Министерство по вопросам народонаселения разместили на радио и телевидении образовательные программы с целью информирования общества о проблеме торговли людьми. |
| The Qatar Foundation to Combat Human Trafficking has conducted awareness campaigns for employers through radio, television, the press and the mosque. | Катарский центр по борьбе с торговлей людьми проводит просветительские кампании для работодателей, используя радио, телевидение, прессу и мечети. |
| They also have access to health information through the media, for example, radio and TV programs. | Кроме того, сведения об охране здоровья распространяют средства массовой информации, например радио и телевидение, к которым население имеет доступ. |
| Third, the dissemination of information has also been made through mass media such as radio, television and newspapers. | В-третьих, распространение информации осуществлялось также через средства массовой информации, такие как радио, телевидение и газеты. |
| The campaign lasted for six weeks and consisted of TV and radio ads, posters on bus and tram stops and newspaper advertisements. | Кампания продолжалась шесть недель, в течение которых на телевидении, радио и в газетах размещались объявления, а на автобусных и трамвайных остановках расклеивались плакаты. |
| For example, on 3 January 2009 a radio broadcast made the following points: | Например, З января 2009 года в трансляции по радио уделялось внимание следующим вопросам: |
| Representatives of the mass media (press, photo, radio and television) will have to be accredited for the coverage of the Review Conference. | Представители средств массой информации (представители прессы, радио, телевидения и фотокорреспонденты) должны будут получить аккредитацию на отражение работы Конференции по обзору. |
| Information should employ channels that reach the poorest segments of society (e.g. radio announcements, talk shows, community plays, etc.). | Информация должна поступать по каналам, которые доступны для беднейших слоев общества (например, объявления по радио, ток-шоу, коммунальные культурные центры и т.д.). |
| Broadcast - radio and television (2.3.4) | Широкое вещание - радио и телевидение (2.3.4) |
| Let's face it... radio is still the best messenger out there to get the music out. | Посмотрим правде в глаза... радио - это все еще лучший способ, чтобы показать свою музыку. |
| In case you folks didn't turn on your radio this mornin'. | Похоже, радио вы не слушали. |
| You lay out in your front yard and listen to your car radio! | Ты пасешься на своей лужайке перед домом и слушаешь свое авто радио! |
| Talk shows, advertisements, jeopardy quizzes and live interviews are broadcasted through TV and radio during rush hours. | В часы пик по телевидению и радио транслируются ток-шоу, рекламные объявления, викторины и интервью в прямом эфире. |