Perpetrators had made statements in the press and on radio confirming a continuing threat to the security of the Cuban Mission. |
Совершающие такие действия лица опубликовывали заявления в прессе и выступали с ними по радио, подтверждая сохранение угрозы для безопасности Представительства Кубы. |
In a country like Guatemala, radio was a more accessible medium than television. |
В такой стране, как Гватемала, радио является более доступным средством информации, чем телевидение. |
The Department of Public Information raises public awareness on the epidemic and its effects through radio, television and printed matter. |
Департамент общественной информации расширяет осведомленность общественности об эпидемии и ее последствиях через радио, телевидение и печатные издания. |
There is also a series of advertisements running on commercial radio and in the press. |
Кроме того, ряд информационных материалов распространяется по коммерческому радио и в печати. |
Numerous programmes to commemorate international days are broadcast and published by radio, television, the press and other media. |
Радио, телевидение, пресса и другие средства массовой информации во время празднования международных дней передают и распространяют большое число программ. |
The programmes of public radio and television should take into account the needs of national minorities and ethnic groups. |
В программах общественного радио и телевидения должны учитываться потребности национальных меньшинств и этнических групп. |
Individual national minorities are guaranteed access to radio and television, especially at the local level. |
Отдельным национальным меньшинствам гарантирован доступ к радио и телевидению, в частности на местном уровне. |
Newspapers, magazines, State radio and local television broadcasts are available in the languages of ethnic minorities. |
На языках меньшинств доступны газеты, журналы, передачи государственного и местного радио и телевидения. |
The putschists simultaneously attacked the residence of the head of State, the national radio and the headquarters of the Presidential Guard. |
Путчисты одновременно напали на резиденцию главы государства, национальное радио и штаб президентской гвардии. |
In preparation for the election, UNTAET has launched a comprehensive voter education programme, utilizing printed media, radio and television. |
В порядке подготовки к выборам ВАООНВТ приступила к осуществлению всеобъемлющей программы просвещения избирателей с использованием печатных средств массовой информации, радио и телевидения. |
The Office has also prepared a series of public service announcements in the above-mentioned languages for broadcast on radio and television. |
Отделение также подготовило целую серию объявлений и сообщений для общественности на упомянутых выше языках для передачи по радио и телевидению. |
Warnings should be issued by radio, etc., and instructions should include indication of escape routes. |
Предупреждения должны передаваться по радио и т.д., а в инструкциях следует указывать эвакуационные пути. |
The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications, to promote the cause of decolonization. |
Департаменту общественной информации следует использовать все средства связи, включая радио, телевидение и публикации, для пропаганды дела деколонизации. |
State radio has called on people to join them. |
Официальное радио призывает местных жителей вступать в эти группы. |
The State did not interfere with the planning of radio or television programmes for minority groups. |
Государство не вмешивается в процесс планирования и передачи программ радио и телевидения, предназначенных для меньшинств. |
Even the opinions - in all their diversity - expressed by participants in the Arusha negotiations are regularly broadcast live on radio and television. |
Даже самые различные мнения, выражаемые участниками переговоров в Аруше, регулярно транслируются напрямую по радио и телевидению. |
There were some 500 media organs operating in Azerbaijan: newspapers, periodicals and radio and television stations. |
В Азербайджане насчитывается более 500 средств массовой информации: газет, периодических изданий, радио и телевидения. |
Further sensitization of miners is continuing and is being assisted by radio, local newspapers and theatre groups. |
Дополнительное ознакомление добытчиков с новыми правилами проводится с использованием таких каналов распространения информации, как радио, местные газеты и театрализованные группы. |
The Department will provide regular press, radio and television coverage of programmes and events related to the Year. |
Департамент будет на регулярной основе обеспечивать освещение в прессе, на радио и телевидении программ и мероприятий, связанных с Годом. |
It is really interesting to have access to the United Nations by radio. |
Иметь доступ к Организации Объединенных Наций с помощью радио действительно интересно. |
Information on the Convention had been disseminated through the press, radio, public lectures and the Internet. |
Информация о Конвенции распространялась через прессу, радио и Интернет, а также путем проведения лекций. |
Information broadcast by radio was also essential for promoting local awareness of the peace accords and the United Nations mandate. |
Передаваемая по радио информация имеет также важное значение для информирования населения о мирных соглашениях и мандате Организации Объединенных Наций. |
Sami music, literature and films have been presented in festivals, on the radio and on television. |
Саамская музыка, литература и фильмы представляются на фестивалях, пропагандируются по радио и телевидению. |
Once a week a news programme in the Roma language is broadcast on a nation-wide radio network. |
Один раз в неделю на языке рома по общенациональному радио передается программа новостей. |
Regular programmes of readings from the religious book of each community, with explanations, are broadcast on radio and television in Bangladesh. |
Радио и телевидение Бангладеш регулярно транслирует программы, посвященные чтению религиозных книг каждой общины с соответствующими комментариями. |