| Now, the radio, Hammond - just one station. | Так, радио, Хаммонд - всего лишь одна станция. |
| Information broadcast by radio was also essential for promoting local awareness of the peace accords and the United Nations mandate. | Передаваемая по радио информация имеет также важное значение для информирования населения о мирных соглашениях и мандате Организации Объединенных Наций. |
| It would be remiss not to mention the outstanding coverage by Omani radio and television, the national news agency and local newspapers of the Omani Women's Symposium, held in October 2009. | Следует отметить очень полное освещение по радио и телевидению Омана, а также информационным агентством Омана и местной прессой организованного в октябре 2009 года Коллоквиума оманских женщин по вопросу о положении женщин во всех областях. |
| It was important not to forget that the traditional media - print, radio and television - were the most effective in reaching the populations of the developing countries. | Представляется важным не забывать о традиционных средствах массовой информации - о печатных средствах, радио и телевидении, которые являются самыми эффективными средствами для охвата населения развивающихся стран. |
| Noting that one of the most important goals for his group was to achieve parity among the six official languages, he called for the dissemination of information, particularly over the radio, in as many languages as possible, including Portuguese. | Отметив, что одной из главных целей его группы является достижение равенства всех шести официальных языков, он призывал распространять информацию, особенно по радио, на максимально большом количестве языков, в том числе на португальском. |
| If the radio violates Danish legislation, it will be held responsible afterwards. | Если радиостанция нарушает закон, впоследствии она будет привлечена за это к ответственности. |
| Radio UNAMIR is currently staffed by three international and four local personnel. | Радиостанция МООНПР в настоящее время обслуживается тремя международными и четырьмя местными сотрудниками. |
| RSF stated that Radio Erena which broadcasts in Eritrea from a third country offered an alternative to Government propaganda. | РБГ заявила, что радиостанция "Эрена", вещающая на Эритрею из третьей страны, является альтернативой правительственной пропаганде. |
| On 12 March, Radio Moçambique reported that an armed group attacked the village of Chitolo. | 12 марта радиостанция «Мусамбике» сообщила, что вооруженные боевики напали на деревню Читоло. |
| During the Jonglei crisis, Radio Miraya stepped up its thematic programming to facilitate round-table discussions between Lou Nuer and Murle leaders and youth. | Во время джонглейского кризиса радиостанция «Мирайя» расширила тематический диапазон своих программ с целью содействовать проведению дискуссий в формате «круглого стола» между молодежью и лидерами племен мурле и лу-нуэр. |
| The Government has continued to use means such as police raids and injunctions to control private radio and telephone stations. | Правительство продолжает использовать такие приемы, как полицейские рейды и судебные ордера, для постановки под контроль частных радио- и телеканалов. |
| In that context, my delegation is obliged to denounce the radio and television aggression that the Government of the United States of America has carried out against Cuba for several decades. | В этом контексте моя делегация обязана разоблачить радио- и телевизионную агрессию, которую правительство Соединенных Штатов Америки осуществляет в отношении Кубы на протяжении нескольких десятилетий. |
| For some of the Division's programmes, such as radio and television, this will necessitate a substantial initial investment in production equipment and supplies, as detailed in this budget. | Применительно к некоторым программам Отдела, таким, как радио- и телевизионное вещание, это будет сопряжено с необходимостью значительных первоначальных инвестиций в производственное оборудование и материалы, подробная информация о которых приводится в настоящей бюджетной смете. |
| This article specifies, inter alia, the following principles for broadcasting standards in radio, television and data broadcasts: | В упомянутой статье сформулированы, в частности, следующие принципы, которыми определяются нормы радио-, телевизионного и электронного вещания: |
| FURTHER REQUESTS the Commission to fast-track the study on the establishment of the Pan-African Radio and Television Station; | просит далее Комиссию в оперативном порядке изучить вопрос о создании Панафриканской радио- и телевизионной станции; |
| There was no prohibition on the transmission of radio signals from other countries. | Запрета на радиовещание из других стран не существует. |
| However, in view of the Government's latest expressed policy regarding the liberalization of the air waves, it is anticipated that in the very near future, independent radio and television stations will be allowed to broadcast nationally. | Однако, учитывая недавно обнародованную политику правительства в отношении либерализации деятельности в области вещания, можно предполагать, что уже в самом ближайшем будущем в стране будет разрешено теле- и радиовещание независимыми станциями. |
| The Confederation has a monopoly of radio and television broadcasting and concedes the use of transmitting stations to companies. | Конфедерация располагает монополией на телевидение и радиовещание и предоставляет компаниям лицензии на использование вещательного оборудования. |
| In that connection, his delegation emphasized the value of modern technologies but considered that radio broadcasting still had a major part to play in many regions of the world. | Однако она считает, что радиовещание по-прежнему играет значительную роль во многих регионах мира. Кувейт считает крайне важным выделение достаточных ресурсов для Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, которая играет выдающуюся роль в данном регионе. |
| The station was later renamed China National Radio as its English name. | В 1998 году Китайское центральное радиовещание было переименовано в Китайское национальное радио. |
| All radio communication should be done using call signs. | Все радиосвязь должна осуществляться через позывные. |
| If you'd like to warn somebody of your coming, I'll let you use our radio. | Если хотите предупредить кого-нибудь о своем прилёте, я предоставлю вам радиосвязь. |
| Over time, the city developed all types of communication, including telephone, telegraph, radio communication, space communications through artificial satellites of the earth. | Со временем в городе развивали все виды связи, включая телефонную, телеграфную, радиосвязь, космическую связь через искусственные спутники земли. |
| Among the priority issues will be access to all areas within the Federal Republic of Yugoslavia, clearance of goods, mechanisms for distribution and monitoring, and security for agency staff, including radio communications. | Приоритетные вопросы будут включать в себя доступ во все районы на территории Союзной Республики Югославии, оформление поступающих грузов, механизмы распределения и наблюдения и безопасность сотрудников учреждений, включая радиосвязь. |
| Radio (UHF handsets) | Радиосвязь (переносные телефонные аппараты УВЧ) |
| Yes, it does not work radio, I'm on a cell phone rang. | Да не работает там рация, я по мобильнику звонил. |
| Look, if I had a radio or a gun... | Будь у меня рация или пистолет... |
| There's a radio in the locomotive and a pay phone downstairs in the lounge. | Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат. |
| One PRC-710S Tadiran radio, 1747 series, found beside the body of Sergeant Nkurunziza Emmanuel IBN Special Forces operator, who was found dead and was summarily buried at Rumangabo. | 1 рация «Тадеран» PRC-710S, серия 1747, обнаруженная рядом с телом сержанта Эммануэля Нкурунзизы, оператора специальных сил ИБН, который был найден мертвым и был похоронен в Румангабо |
| There a reason your radio's off? | Почему твоя рация отключена? |
| He stole that radio from someone they arrested. | Он украл радиоприемник у одного из арестованных. |
| I built a crystal radio when I was 11. | Я сделал пьезоэлектрический радиоприемник, когда мне было 11. |
| The radio, Mopar model 914HR, was a $150.00 "option" on 1956 Imperial automobile models. | Транзисторный автомобильный радиоприемник Мораг модели 914HR являлся «опцией» за $150 на автомобилях 1956 года. |
| and they gave us a little FM radio, and we could listen to the translation of his teachings. | Нам дали маленький радиоприемник, и мы могли слушать перевод его учения. |
| If you find yourself driving on a dark desert highway, your AM radio might just tune in to the strange sounds of Jupiter's magnetosphere. | Если вы в темноте несетесь по шоссе в пустыне, ваш радиоприемник поймает странные звуки, исходящие из магнитной сферы Юпитера. |
| Ms. Robinson fielded questions on a range of human rights issues from journalists at 10 radio networks around the world. | Г-жа Робинсон ответила на целый ряд вопросов, касающихся прав человека, которые были заданы ей корреспондентами десяти радиовещательных сетей всего мира. |
| Noting that the entire dissemination strategy of the information centre to date was based on print, radio and television, he said that his Government was willing to engage in efforts in the coming months to guarantee greater dissemination of information. | Отметив, что вся стратегия распространения информации информационного центра до настоящего времени осуществляется с использованием печатных, радиовещательных и телевизионных средств, он заявил, что его правительство готово принять участие в работе в ближайшие месяцы, чтобы гарантировать более широкое распространение информации. |
| In Latin America and the Caribbean, UNDP promoted the concept of a 'democracy of citizens' including through radio campaigns in 11 countries, and policy inputs through sub-regional human development reports on citizen security. | В Латинской Америке и Карибском регионе ПРООН поощряла концепцию «демократии граждан», в том числе путем проведения радиовещательных кампаний в 11 странах, и вклад общеполитического характера в виде подготовки субрегиональных докладов о развитии человека по вопросам обеспечения безопасности граждан. |
| To ensure respect throughout the country for freedom of expression, and to improve the working conditions for the press and radio broadcasting (Norway); | Обеспечить по всей стране соблюдение свободы выражения мнений и улучшить условия работы печатных изданий и радиовещательных станций (Норвегия). |
| At a subsequent meeting with representatives of the Ministry of Foreign Affairs and Radio Sudan on 24 February, the Government agreed to the broadcast proposal presented by UNAMID, which outlines a plan to broadcast programmes on peace and development issues pertaining to the mission mandate. | На одной из последующих встреч с представителями министерства иностранных дел и Радиослужбы Судана 24 февраля правительство согласилось с представленным ЮНАМИД предложением, касающимся радиовещания, в котором в общем виде излагается план радиовещательных программ по вопросам мира и развития, связанным с мандатом Миссии. |
| Well, I don't want a radio, you want it. | Но мне не нужен приемник, он нужен тебе. |
| Did you also call into a talk show without turning down your radio first? | Ты тоже позвонил в ток-шоу не выключив свой приемник перед этим? |
| The radio's picking up atmospheric bounce. | Новый приемник их ловит. |
| He shut off the radio. | Наверное, отключили приемник. |
| 1 ATMOSPHERIC PRESSURE GAUGE 1 DIRECTION FINDER 1 TRANSISTOR RADIO, 7 RADIO BATTERIES, 4 LAMPS | 1 БАРОМЕТР 1 ЭХОЛОТ 1 ТРАНЗИСТОРНЫЙ ПРИЕМНИК, 7 БАТАРЕЕК, 4 ЛАМПЫ |
| We are studying the possible creation of an international radio broadcasting service, which would put cost-effective information delivery at the disposal of the entire United Nations system, particularly in support of peacekeeping and humanitarian emergency operations. | В настоящее время нами изучается возможность создания международной радиовещательной службы, которая позволяла бы всей системе Организации Объединенных Наций экономичным образом распространять информацию, особенно для поддержки миротворческих и чрезвычайных гуманитарных операций. |
| Provision for technical maintenance of the UNAMIR radio broadcast equipment was based on 10 per cent of the purchase price of the equipment, while supplies and materials were budgeted at the rate of $5,000 per month prorated as appropriate. | Ассигнования на техническое обслуживание радиовещательной аппаратуры МООНПР были выделены из расчета 10 процентов стоимости этой аппаратуры, а ассигнования на предметы снабжения и материалы были выделены исходя из пропорционально пересчитанной суммы в 5000 долл. США в месяц. |
| Work continued on the expansion of the Radio Bar-Kulan transmission network, and on the establishment of a Somali public service radio broadcaster. | Продолжалась работа по расширению радиовещательной сети «Бар-Кулан» и по созданию сомалийской общественной радиовещательной кампании. |
| For example, from 19 to 20 September 2007, the premises of the Radio Shabelle network came under intense gunfire trapping a technician inside and forcing its closure and termination of media activities. | Так, с 19 по 20 сентября 2007 года здания радиовещательной сети "Радио Шабелле" подверглись шквальному обстрелу из стрелкового оружия, в результате чего один технический работник оказался в осаде внутри здания и эта радиостанция была вынуждена закрыться и прекратить свою деятельность. |
| 1923: Founding of the Radio Society of Rio de Janeiro, the first radio broadcasting station still working under the name Rádio MEC in Rio de Janeiro. | 1923: Основание «Радио общества» в Рио-де-Жанейро, первой радиовещательной станции, которая продолжает работать под названием Rádio MEC в Рио-де-Жанейро. |
| Furthermore, delegates from an increasing number of Member States have provided, and continue to provide, relevant content to the live radio programme. | Кроме того, многие представители государств-участников предоставили и продолжают предоставлять соответствующие материалы для радиопрограмм, транслируемых в прямом эфире, и их число постоянно растет. |
| Maintain radio silence unless you have something to say. | Сохраняйте тишину в эфире, если вам нечего сказать. |
| Am I on the radio? | Я в эфире на радио? |
| Among the measures taken to solicit the views of stakeholders and the public are national dialogues, round-table discussions, public hearings, conferences, advisory councils, radio phone-in discussions and citizens' fora. | К числу используемых методов для выявления мнений заинтересованных кругов и общественности относятся национальные диалоги, дискуссии "за круглым столом", публичные слушания, конференции, консультативные советы, радиодискуссии в прямом эфире с участием радиослушателей и гражданские форумы. |
| We are listener- supported radio. | Мы остаемся в эфире только благодаря... |
| Everything depends on fixing that radio. | Всё зависит от того, будет ли связь. |
| That local communication for example can be achieved by wireless transmission systems, like radio frequency or infrared. | Эта локальная связь может быть сделана, например, на базе беспроводных систем передачи данных в радиочастотном или инфракрасном диапазонах. |
| They're able to be moved around by hand, they can sense each other, they can sense their motion, and they have a screen and a wireless radio. | Их можно перемещать рукой, они могут чувствовать друг друга, они могут чувствовать свое движение, и у них есть экран и беспроводная связь. |
| I'll radio if I need help. | Держим связь по рации. |
| However, to a great extent, ham radio communications have been the mainstay of Pitcairn's contact with the outside world. | Связь с внешним миром осуществляется с помощью обычной почты и с 1992 года - с помощью средств спутниковой связи. |
| The Sun is an intense radio source. | Солнечная корона является источником сильного радиоизлучения. |
| The intensity of Jovian radio emissions usually varies smoothly with time; however, Jupiter periodically emits short and powerful bursts (S bursts), which can outshine all other components. | Интенсивность радиоизлучения Юпитера как правило плавно меняется со временем; однако, Юпитер периодически излучает короткие и мощные всплески излучения (S всплески), которые могут превосходить прочие компоненты. |
| Owing to those shared allocations, the World Radio Communication Conference of the International Telecommunication Union held in 2000 had adopted resolutions to limit the total aggregate broadcast energy of all GNSS in those bands using a technique known as a power flux density limit. | Учитывая такое совмещение, Всемирная конференция радиосвязи Международного союза электросвязи, которая была проведена в 2000 году, приняла резолюции об ограничении максимальной суммарной энергии радиоизлучения всех ГНСС в этих полосах частот с помощью метода, известного как ограничение плотности потока мощности. |
| Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery. | За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной. |
| In-depth study of the quasi-periodic structures of solar radio emissions associated with solar bursts has continued with the determination of some of its principal parameters, and inferences concerning the mechanism of generation and the source of the associated radio emissions have been drawn. | Продолжилось обстоятельное изучение квазипериодических структур всплесков солнечного радиоизлучения, связанных с солнечными вспышками, в результате которого были определены некоторые основные параметры и сделаны выводы относительно механизма генерирования и источника соответствующих всплесков радиоизлучения. |
| I need to radio our location. | Я должен радировать о нашем местонахождении. |
| We need to radio Tenzin and warn him that the Red Lotus is coming. | Мы должны радировать Тензину и предупредить его, что приближается Красный лотос. |
| Shall I radio London? | Мне радировать в Лондон? |
| Commentary of the match on radio was from BBC Radio Scotland, BBC Radio nan Gàidheal and BBC Radio 5 Live Sports Extra. | Помимо этого радиотрансляции матча велись на станциях «ВВС Radio Scotland», «BBC Radio nan Gàidheal» и «BBC Radio 5 Live Sports Extra». |
| The Radio Technical Commission for Maritime Services (RTCM) is an international non-profit scientific, professional and educational organization. | Radio Technical Commission for Maritime Services (RTCM - Радиотехническая комиссия морских сервисов) - международная некоммерческая организация, занимающаяся стандартизацией радиотехнических средств морской навигации, связи и родственных технологий. |
| In 1975 Calvert won the Capital Radio poetry competition with his poem "Circle Line". | В 1975 году Калверт удостоился первого приза в поэтическом конкурсе Capitol Radio London за стихотворение «Circle Line». |
| Some episodes are also recorded on location, a tradition which began with two weeks of episodes taped at Radio City Music Hall in late 1988. | Некоторые выпуски также записывались прямо на месте, традиция которых началась еще с выпусков в течение двух недель, которые в конце 1988 года записывались на плёнку в развлекательном заведении Radio City Music Hall. |
| Patrick Mulkern of Radio Times was also disappointed, saying that it "amounts to little more than series of events and has a more preposterous premise than usual". | Патрик Малкерн из Radio Times также был разочарован, назвав эпизод «чуть более чем простой цепью событий», а положенную в его основу идею - более нелепой, чем обычно. |
| The radio services of the United Nations also produces recorded programmes in the six official languages as well as eight other languages on the work of the United Nations and the specialized agencies. | Радиослужба Организации Объединенных Наций также подготавливает записи программ о работе Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений на шести официальных языках и на восьми других языках. |
| The Department's radio services made arrangements with other organizations in the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) to use their resource material for the development of programmes which reflect the diversity of activities within the United Nations system. | Радиослужба Департамента подписала соглашения с другими организациями в рамках Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций в целях использования их ресурсных материалов для разработки программ, отражающих разнообразие деятельности внутри системы Организации Объединенных Наций. |
| The Radio Service covered human rights in its daily, weekly and monthly programmes in the six official languages, as well as in Portuguese, Swahili and other non-official languages. | Радиослужба освещала права человека в своих ежедневных, еженедельных и ежемесячных программах на шести официальных языках, а также на португальском, суахили и других неофициальных языках. |
| Throughout the reporting period, UN Radio continued to cover the broad range of issues pertaining to human rights in its daily news bulletins, current affairs magazines, regional magazines and feature programmes. | На всем протяжении отчетного периода Радиослужба Организации Объединенных Наций продолжала освещать широкий круг вопросов, касающихся прав человека, в рамках своих повседневных сводок новостей, радиожурналов о текущих событиях, региональных радиожурналов и тематических передач. |
| Well, we've got every national radio service standing by with monitors. | Ну, нам нужна каждая национальная радиослужба наготове. |