| The functional bathrooms are equipped with a hairdryer, telephone and radio. | В функциональных ванных имеются фен, телефон и радио. |
| It is evident that there are very few women in senior positions in the Government media (radio, television or the written press). | Из таблицы видно, что очень мало женщин занимают руководящие должности в государственных СМИ - на радио, телевидении и в Центральноафриканском агентстве печати. |
| "In this context, the Syrian motherland played a role in assisting those of its inhabitants who are pupils in the occupied Golan and in helping to alleviate these poor educational conditions by gearing educational programmes on Syrian radio and television to the occupied Golan. | В этом контексте сирийская родина стремится оказывать помощь своим жителям из числа школьников на оккупированных Голанах, а также способствовать решению проблем в сфере просвещения путем трансляции по сирийскому радио и телевидению образовательных программ, ориентированных на оккупированные Голаны. |
| The Conference stressed the need to reserve a portion for the Boycott on television, on the radio and in the press because they are legitimate instruments of resistance that are based on international law and resolutions of international legality. | Участники Конференции подчеркнули необходимость частичного бойкота на телевидении, радио и в прессе, поскольку эти средства являются законными орудиями сопротивления, которые основаны на международном праве и резолюциях, имеющих международно-правовое значение. |
| The main conclusion was that communication remains essential for development and that radio is an important tool for democracy, as it is still the most widespread medium in rural areas. | Основной вывод заключался в том, что коммуникация по-прежнему имеет важнейшее значение для процесса развития и что радио является важным механизмом демократии, поскольку оно по-прежнему является наиболее распространенным средством массовой информации в сельских районах. |
| In southern Sudan, UNMIS radio began broadcasting on 30 June 2006, after issuance of a frequency from the Government of Southern Sudan. | В Южном Судане радиостанция МООНВС начала вещание 30 июня 2006 года после выделения правительством Южного Судана частотного диапазона. |
| As there is only one radio outlet on Tuvalu and it is now nationalized as a department of Government, it has been considered that it is the Government's responsibility to eradicate discrimination and unjustified limitations on minority churches' freedom of expression in the media. | Поскольку в Тувалу имеется лишь одна радиостанция, которая сейчас национализирована и стала государственной структурой, то считается, что правительство обязано искоренить дискриминацию и устранить неоправданные ограничения в отношении свободы выражения мнений представителями церквей меньшинств в средствах массовой информации. |
| Through the Mission's partnership with the Fondation Hirondelle, Radio Okapi will remain a key element of the MONUC public information effort. | В рамках осуществления партнерского сотрудничества с фондом «Ирондель» Миссия будет добиваться, чтобы радиостанция «Радио Окапи» по-прежнему оставалась одним из ключевых элементов деятельности МООНДРК в области общественной информации. |
| Guerrilla FM, free radio. | Свободная радиостанция "Герилья". |
| On 12 March, Radio Moçambique reported that an armed group attacked the village of Chitolo. | 12 марта радиостанция «Мусамбике» сообщила, что вооруженные боевики напали на деревню Читоло. |
| Political leaders and representatives of the various ethnic communities could express their opinions freely and without fear on any of Uganda's many radio and television stations. | Политические лидеры и представители различных этнических общин могут свободно и без всяких опасений высказывать свое мнение на любом из многочисленных каналов радио- и телевещания Уганды. |
| While promoting economic development, the Chinese Government has also increased input into such undertakings as radio and television broadcasting, cultural activities and sports. | Наращивая экономический рост, правительство Китая также увеличивает вложения в такие направления, как радио- и телевещание, культура и спорт. |
| He requested further information on language requirements in public and private broadcasting organizations, especially in the light of a recent court decision calling for changes in the requirement for Latvian language components in radio and television programming. | Он просит представить дополнительную информацию о языковых требованиях в государственных и частных вещательных организациях, особенно в свете недавнего постановления суда о необходимости изменений в правилах, касающихся использования латышского языка в радио- и телевизионных программах. |
| A further example is the support to the development of specific radio and television programmes in the area of human rights, and the organizations of training seminars for law enforcement officials. | Еще одним примером является поддержка в разработке специальных радио- и телевизионных программ в области прав человека и организация учебных семинаров для работников правоохранительных органов. |
| The measures provided for in the plan included covert radio operations, interference in Cuban domestic radio and television services and support for pro-American opposition groups to enable them to use force to establish a bridgehead inside Cuba. | Среди прочих мер план содержал "радиодиверсии", подключение к внутренним кубинским радио- и телевизионным каналам и "поощрение деятельности проамериканских оппозиционных групп", с тем чтобы они смогли "силой установить контролируемую зону внутри Кубы". |
| In areas of the world where technological development still had a long way to go, however, radio broadcasting remained the most cost-effective and far-reaching medium. | В тех частях мира, где уровень научно-технического развития оставляет желать лучшего, наиболее экономичным и распространенным средством массовой информации остается радиовещание. |
| Changes are being introduced in teaching practices in educational institutions and are being publicized in the media (television, radio, newspapers and magazines). | Вносятся коррективы в содержание учебно-воспитательного процесса в учебных заведениях, проводится соответствующая пропаганда в средствах массовой информации (телевидение, радиовещание, газеты, журналы). |
| He said that community radio could be very effective and that the establishment of community radio and training of radio journalists should be supported. | Он указал, что общинное радиовещание может быть очень эффективным и что следует оказать поддержку созданию общинного радиовещания и подготовке журналистов для работы на радио. |
| The media campaign of the regional offices, including TV and radio sports on local broadcasters, debates and meetings with citizens, distribution of flyers in the print media, is being prepared. | В настоящее время проводится подготовка материалов по пропаганде деятельности региональных отделений в средствах массовой информации, включая телевидение и местное радиовещание, публичных дискуссий и собраний с гражданами, а также соответствующих плакатов и афиш. |
| Radio broadcasting in support of AMISOM will be increased to keep pace with the expanded AMISOM area of operations and will be reinforced through efforts to establish a Somali public service broadcaster. | Радиовещание в целях оказания поддержки АМИСОМ будет вестись более активно, с тем чтобы охватить весь расширившийся район действия АМИСОМ, а повысить его эффективность можно будет благодаря предпринимаемым усилиям в целях создания сомалийской службы общественной информации. |
| Hackers like the Telecomix group were already active on the ground, helping Egyptians bypass censorship using clever workarounds like Morse code and ham radio. | Такой поступок был беспрецедентным среди государств, и для хакеров это стало личным делом. Хакеры, вроде группы Telecomix, уже были активны, помогая египтянам обходить надзор, используя ловкие обходы, как код Азбуки Морзе и любительскую радиосвязь. |
| he's got to make radio contact. | Он обеспечивает радиосвязь с Тао-Тсай. |
| You... You guys have a radio? | Так у вас есть радиосвязь? |
| We were in radio contact with the McCullough, and I said they lost 4 men, but saved the rest. | Мы установили радиосвязь с Маккалоу. "Четыре человека погибли, остальных они спасли Капитан Поллока" сообщил, что. |
| Testing of the functioning of general satellite systems (power supply, radio communications, solar batteries), testing of the Global Positioning System/Global Navigation Satellite System receiver in space, testing of the linear radio transponder and collection of satellite attitude data. | тестирование работы общих спутниковых систем (энергоснабжение, радиосвязь, солнечные батареи), испытание в космосе приемника Глобальной системы позиционирования/Глобальной навигационной спутниковой системы, тестирование линейного радиопередатчика и сбор данных о пространственном положении спутника |
| I got a radio in my truck. | У меня в грузовике есть рация. |
| Now, all I need is... two minutes and your radio. | Всё, что мне сейчас нужно... это две минуты и твоя рация. |
| It's a pretend radio. | Это не настоящая рация. |
| McKay? My radio's working. | У меня заработала рация. |
| Her radio's still dead. | Ее рация по-прежнему молчит. |
| A pocket camera and transistor radio combined. | Два в одном: ручной фотоаппарат и радиоприемник. |
| Why didn't you just bring a radio? | Ты что, не могла радиоприемник принести? |
| Tune your radio to the frequency indicated. | Настройте ваш радиоприемник на указанную частоту |
| Percentage of households with a radio | Доля домашних хозяйств, имеющих радиоприемник |
| I disabled the radio. | Я вывел из строя радиоприемник. |
| The project supports efforts towards conflict resolution and reconciliation by providing local radio broadcasters with thematic programmes in local languages. | В рамках этого проекта для местных радиовещательных компаний готовятся тематические программы на местных языках, что содействует реализации усилий, нацеленных на урегулирование конфликтов и достижение примирения. |
| The country has 67 radio and television broadcasting stations. | В стране имеется 67 радиовещательных и телевизионных станций. |
| Article 10, paragraph 1, of the CEDH does not, however, prevent States from imposing a system of licensing on radio and television broadcasting enterprises. | При этом, однако, положения пункта 1 статьи 10 ЕКПЧ не препятствуют государствам в установлении системы лицензирования для радиовещательных и телевизионных компаний. |
| In Latin America and the Caribbean, UNDP promoted the concept of a 'democracy of citizens' including through radio campaigns in 11 countries, and policy inputs through sub-regional human development reports on citizen security. | В Латинской Америке и Карибском регионе ПРООН поощряла концепцию «демократии граждан», в том числе путем проведения радиовещательных кампаний в 11 странах, и вклад общеполитического характера в виде подготовки субрегиональных докладов о развитии человека по вопросам обеспечения безопасности граждан. |
| The Government owns the only newspaper which appears regularly, as well as most national radio and television stations, whose broadcasts consist mainly of accounts of Government activities. | Правительство издает единственную регулярно выходящую газету, является собственником большинства теле- и радиовещательных каналов, которые распространяют главным образом информацию о деятельности правительства. |
| If Homer were alive I'd have a radio. | Если бы Хомер был жив, у меня был бы приемник. |
| I'm afraid the radio receiver is broken. | Приемник не работает, но я его починю. |
| Did you borrow your father's radio without permission again? | Ты опять взяла отцовский приемник без разрешения? |
| Well, the radio's yours now. | Хорошо, приемник теперь твой. |
| 'Your radio's dialled to Radio Luxembourg.' | "Ваш приемник настроен на Радио Люксембург". |
| The Broadcast Technology Officer will oversee the installation, maintenance and operation of United Nations-owned radio broadcasting assets and technical solutions, respectively. | Радиотехник будет осуществлять контроль за монтажом, техническим обслуживанием и эксплуатацией радиовещательной аппаратуры Организации Объединенных Наций и техническими решениями. |
| Some delegations had strong reservations on the development of a radio broadcasting capacity, stating that such capacity should be based on a demonstrated demand, and that its managerial and cost-benefit implications should be looked into before any decision was made. | Некоторые делегации высказали серьезные оговорки в отношении создания радиовещательной станции, отметив, что решение о создании такой станции должно основываться на наличии явного спроса на такое вещание и что до принятия любого решения необходимо изучить его последствия с точки зрения управления и эффективности затрат. |
| In addition, the Mombasa Support Base and 2 facilities in Nairobi were operated and maintained subsequent to the discontinuation of support to the radio broadcasting facility in Kenya and its relocation to Mogadishu | Кроме того, были обеспечены эксплуатация и техническое обслуживание базы снабжения в Момбасе и 2 объектов в Найроби после прекращения оказания поддержки радиовещательной станции в Кении и ее перевода в Могадишо |
| The Award builds on the success of the previous Australian Broadcasting Commission Radio's Australian Rural Woman of the Year Award and is open to all women involved in agriculture, natural resource management and related service industries. | Эта премия была учреждена после того успеха, который имела премия Австралийской радиовещательной комиссии под названием "Женщина года из сельских районов Австралии", и может присуждаться всем женщинам, занимающимся сельским хозяйством, управлением природными ресурсами и смежными отраслями в области услуг. |
| 1923: Founding of the Radio Society of Rio de Janeiro, the first radio broadcasting station still working under the name Rádio MEC in Rio de Janeiro. | 1923: Основание «Радио общества» в Рио-де-Жанейро, первой радиовещательной станции, которая продолжает работать под названием Rádio MEC в Рио-де-Жанейро. |
| Aplin announced live on 17 February Radio 1 Chart Show that her third single would be "Panic Cord". | В прямом эфире радиостанции Radio 1 Chart Show от 17 февраля Аплин объявила о том, её третьим синглом станет песня «Panic Cord». |
| In September 2015, American singer Charlie Puth covered the song on BBC Radio 1 and the version was included in the compilation BBC Radio 1's Live Lounge. | В сентябре 2015 года Чарли Пут исполнил песню в эфире BBC Radio 1 и его версия была включена в компиляцию BBC Radio 1's Live Lounge. |
| [radio] Mr. N is on the line telling us his sweetie pie is acting a little distant. | У нас в эфире слушатель, который считает, что любимая с ним холодна. |
| Belteleradiocompany, China Radio International (CRI) and "The National Newspaper" summed up results of a joint competition. | 9 сентября в вечернем эфире "ЛАД" начинает прямые трансляции матчей Континентальной хоккейной лиги с участием хоккейного клуба "Динамо-Минск". |
| On May 23, 2007, Marilyn Manson and Tim Skold performed an acoustic version of the track on BBC Radio 1. | Днём позже, 23 мая, Мэрилин Мэнсон и Тим Скольд исполнили акустическую версию песни в прямом эфире британского радио «Radio 1». |
| communications (United Nations system and procedures, radio use); | связь (система Организации Объединенных Наций и действующие процедуры, использование радиосвязи); |
| I'm trying to find a connection between him and a man that he pranked on a recent radio broadcast... | Я пытаюсь найти связь между ним и мужчиной, которого он разыграл на недавней радиопередаче... |
| It also includes a breathing apparatus, voice scrambler, two-way radio communications device, parabolic sound enhancer, and a cybernetic link to armor systems. | Шлем также включает в себя дыхательный аппарат, голосовой скремблер, устройство двусторонней радиосвязи, параболический усилитель звука и кибернетическую связь с броневыми системами. |
| The commandos carried a radio to keep in contact with the staff in Cairo, Egypt and Bari, Italy, but it broke down. | Предполагалось, что коммандос установят мобильную радиостанцию, чтобы держать связь с Каиром и Бари, однако станция вышла из строя. |
| Radio continuity should be provided for the fire and rescue services linking fire fighters with their immediate command to ensure operational efficiency during an emergency. | Между членами пожарных и аварийно-спасательных бригад и их непосредственным руководством должна поддерживаться непрерывная связь для обеспечения эффективности их действий в ходе ликвидации аварии. |
| Sporadic radio emissions were detected by the VLA in 2004. | Спорадические радиоизлучения были обнаружены VLA в 2004 году. |
| The 300 pound (136 kg) pod contained radio receivers, a combination of K-36, K-38, and T-11 cameras, and two operators on downward-firing ejection seats. | В контейнере весом 136 кг были размещены приёмники радиоизлучения, фотокамеры K-36, K-38 и T-11, а также катапультируемые вертикально вниз кресла двух операторов разведывательного оборудования. |
| Owing to those shared allocations, the World Radio Communication Conference of the International Telecommunication Union held in 2000 had adopted resolutions to limit the total aggregate broadcast energy of all GNSS in those bands using a technique known as a power flux density limit. | Учитывая такое совмещение, Всемирная конференция радиосвязи Международного союза электросвязи, которая была проведена в 2000 году, приняла резолюции об ограничении максимальной суммарной энергии радиоизлучения всех ГНСС в этих полосах частот с помощью метода, известного как ограничение плотности потока мощности. |
| This magnetic energy is instantly transformed into a burst of wide spectrum radio energy. | Эта магнитная энергия мгновенно превращается во вспышку радиоизлучения широкого энергетического спектра. |
| The location of Io and its auroral footprint with respect to Earth and Jupiter has a strong influence on Jovian radio emissions from our vantage point: when Io is visible, radio signals from Jupiter increase considerably. | Местоположение Ио и её «следа» в атмосфере Юпитера относительно Земли и Юпитера сильно влияет на интенсивность наблюдаемого радиоизлучения Юпитера: она сильно увеличивается, когда Ио в зоне видимости. |
| I need to radio our location. | Я должен радировать о нашем местонахождении. |
| We need to radio Tenzin and warn him that the Red Lotus is coming. | Мы должны радировать Тензину и предупредить его, что приближается Красный лотос. |
| Shall I radio London? | Мне радировать в Лондон? |
| Fredro detailed the concept of the release in an interview on White Label Radio : ... We giving you our side of this story. | Фредро подробно описал концепцию релиза в интервью White Label Radio: «... Мы рассказываем нашу версию происходящего. |
| Desperate Youth, Blood Thirsty Babes is the 2004 debut album by the American art rock band, TV on the Radio. | Desperate Youth, Blood Thirsty Babes - дебютный студийный альбом американской рок-группы TV on the Radio. |
| Aplin announced live on 17 February Radio 1 Chart Show that her third single would be "Panic Cord". | В прямом эфире радиостанции Radio 1 Chart Show от 17 февраля Аплин объявила о том, её третьим синглом станет песня «Panic Cord». |
| "Radio Moscow's previously unreleased debut album,"3 & 3 Quarters", recorded in 2003". | "Прежде не выпущенный дебютный альбом Radio Moscow,"3 & 3 Quarters", записан в 2003". |
| To promote it, as well as the 18 other tracks from the album, Minaj played the song live on her Beats 1 Queen Radio show with Zane Lowe, and tried to explain the message behind it. | Для продвижения песен с этого альбома Минаж представила песню в прямом эфире на своем радио-шоу Beats 1 Queen Radio вместе с Zane Lowe. |
| The Radio Service covered human rights in its daily, weekly and monthly programmes in the six official languages, as well as in Portuguese, Swahili and other non-official languages. | Радиослужба освещала права человека в своих ежедневных, еженедельных и ежемесячных программах на шести официальных языках, а также на португальском, суахили и других неофициальных языках. |
| Throughout the reporting period, UN Radio continued to cover the broad range of issues pertaining to human rights in its daily news bulletins, current affairs magazines, regional magazines and feature programmes. | На всем протяжении отчетного периода Радиослужба Организации Объединенных Наций продолжала освещать широкий круг вопросов, касающихся прав человека, в рамках своих повседневных сводок новостей, радиожурналов о текущих событиях, региональных радиожурналов и тематических передач. |
| In addition to news items, UN Radio produced a variety of magazine/feature programmes on specific human rights issues. | Помимо сводок новостей Радиослужба Организации Объединенных Наций готовит различные радиожурналы/тематические программы по конкретным вопросам, касающимся прав человека. |
| Well, we've got every national radio service standing by with monitors. | Ну, нам нужна каждая национальная радиослужба наготове. |
| (a) One P-4 post, Public Information Officer/Head of Radio Electoral Desk, Radio Unit, Kinshasa; | а) одна должность С - 4, сотрудник по общественной информации/руководитель Секции по подготовке радиопередач, посвященных выборам, Радиослужба, Киншаса; |