| And what use is a radio if the planet is destroyed? | А за какой надобностью нам радио на уничтоженной планете? |
| The Conference stressed the need to reserve a portion for the Boycott on television, on the radio and in the press because they are legitimate instruments of resistance that are based on international law and resolutions of international legality. | Участники Конференции подчеркнули необходимость частичного бойкота на телевидении, радио и в прессе, поскольку эти средства являются законными орудиями сопротивления, которые основаны на международном праве и резолюциях, имеющих международно-правовое значение. |
| They had at least two hours of outdoor activity a day; sport and physical activity were provided depending on the institution, and prisoners were allowed access to television, newspapers, radio, books and religious services. | Они имеют право ежедневно проводить, по меньшей мере, два часа на открытом воздухе; в зависимости от пенитенциарного учреждения предоставляются возможности для занятия спортом и физических упражнений, и заключенным разрешается смотреть телевизор, читать газеты, слушать радио, читать книги и посещать религиозные службы. |
| Several speakers argued that in spite of increasing technological progress, the traditional means of communication, such as radio, remained vital, particularly in developing countries, where access to more advanced forms of communication was still far from satisfactory. | Ряд ораторов отметили, что, несмотря на ускорение темпов технологического прогресса, традиционные средства коммуникации, такие, как радио, сохраняют свое значение, особенно в развивающихся странах, где доступ к более современным средствам коммуникации все еще является далеко неудовлетворительным. |
| In October 2003, the Ministry of Culture had sent a letter to the competent Ministry proposing that the definition of the criminal act of libel and defamation applicable to the press, radio, television and other media be removed from the Criminal Code. | В октябре 2003 года министерство культуры направило письмо компетентному министерству с предложением изъять из Уголовного кодекса определение уголовного деяния в форме клеветы и диффамации, применяемого к прессе, радио, телевидению и другим средствам массовой информации. |
| Radio Miraya is the most-listened-to station in Southern Sudan; in the past the quick broadcast of accurate information countered the spread of unfounded rumours and thereby defused tension in communities. | Радиостанция «Мирайя» является наиболее популярной станцией в Южном Судане, и в прошлом оперативное распространение точной информации противодействовало распространению необоснованных слухов и тем самым снижало напряженность в местных сообществах. |
| It airs the contemporary hit radio (CHR) format. | Радиостанция «Львовская волна» работает в формате АС (Adult Contemporary) & CHR (Contemporary Hit Radio). |
| The allegations were initially disseminated by Radio Dabanga, which belongs to the Darfur rebel groups. | Первым распространителем данных утверждений стала радиостанция «Дабанга», которая принадлежит дарфурским повстанческим группировкам. |
| Radio Loriko Lian - began as a mobile station run by a consortium of NGOs and youth organizations. | Радио "Лорико лиан" начинало свою работу как передвижная радиостанция объединения НПО и молодежных организаций. |
| In line with the directive of the Special Representative of the Secretary-General, the current sites of Radio Miraya are undergoing a technical upgrade and the broadcast network is being expanded to a projected total of 35 sites. | В соответствии с указанием Специального представителя Генерального секретаря радиостанция «Мирайя» осуществляет процесс технической модернизации имеющихся передающих станций и расширяет свою ретрансляционную сеть, с тем чтобы довести их общее число до запланированных 35. |
| Such data shall be transmitted, where necessary, by radio, telex, facsimile or satellite transmission or by other means. | Такие данные передаются при необходимости по радио-, телексной, факсимильной или спутниковой связи или иными средствами. |
| Article 68 sets forth the right to free reception and transmission of information and the right to freedom of expression, as one of the fundamental principles of radio and TV programs. | В статье 68 устанавливается право на свободное получение и передачу информации и право на свободное выражение мнений в качестве одного из фундаментальных принципов радио- и телевизионных программ. |
| To that end, for example, from January 2001 to March 2002, an overall average of 15 radio and television stations broadcast false and tendentious information that was clearly subversive in content from the territory of the United States. | В этих целях, например, начиная с января 2001 года по март 2002 года с территории Соединенных Штатов Америки в среднем осуществляли вещание 15 радио- и телевизионных станций, передавая лживую и тенденциозную информацию, имеющую явно подрывной характер. |
| Under normal conditions a team of four people is on duty, comprising a senior officer, an emergency operator, a radio and telephone system operator and an IT operator. | В обычных условиях в состав дежурной группы входят четыре человека - начальник группы, оператор "горячей линии", оператор радио- и телефонной системы и оператор ИТ-оборудования. |
| Examine radio and telephone communications between air traffic controllers at the Dnepropetrovsk Air Traffic Control Centre and the following: | Изучение радио- и телефонных переговоров диспетчеров Днепропетровского центра ОВД: |
| UNESCO supports civil society that work to legitimize community radio and supports Governments that are ready to advance with enabling regulatory and policy measures for the sector. | ЮНЕСКО поддерживает гражданское общество в работе над тем, чтобы легитимировать местное общественное радиовещание, и помогает правительствам, которые готовы продвигать регулятивные и установочные меры, благоприятствующие этому сектору. |
| For example, electrification helps to develop rural industries, improve food processing and preservation capability, enables schoolchildren to read after sunset and improves information flow through the use of the radio. | Например, электрификация способствует развитию сельской промышленности, переработки и консервирования продуктов питания, позволяет школьникам читать после захода солнца и способствует расширению распространения информации через радиовещание. |
| In this connection, UNAMIR has requested from the Government the allocation of a frequency and authorization for the installation of radio transmitters at sites that would permit broadcasts to reach the Rwandese population inside the country as well as in the refugee camps in neighbouring countries. | В этой связи МООНПР обратилась с просьбой к правительству выделить радиочастоту и разрешить установить радиопередатчики в определенных пунктах, что позволило бы обеспечить радиовещание для населения Руанды внутри страны и лагерей беженцев в соседних странах. |
| The radio in Hungarian broadcasts its programme round the clock; in Slovak seven hours a day on average, Romanian seven hours and in Ruthenian four hours a day. | Радиовещание на венгерском языке ведется круглосуточно; на словацком - в среднем семь часов в день, румынском - семь часов и русинском - четыре часа. |
| Nationwide, multimedia public information programme in support of law and order matters, including television air time (180 minutes per month), flyers (1,000 per month), posters (1,000 per month) and radio air time (720 minutes per month) | Осуществление общенациональной мультимедийной программы в области общественной информации в поддержку правопорядка, предусматривающей телевещание (180 минут в месяц), распространение листовок (1000 экземпляров в месяц) и плакатов (1000 экземпляров в месяц) и радиовещание (720 минут в месяц) |
| The UNMOT radio link and visits to the opposition headquarters at Taloqan, northern Afghanistan, continued to be useful. | Радиосвязь МНООНТ со штаб-квартирой оппозиции в Талукане на севере Афганистана и визиты туда ее представителей по-прежнему были весьма полезны. |
| Provided daily during the year: telephone, fax, radio communication and information technology support | В течение года ежедневно обеспечивались: телефонная, факсимильная и радиосвязь и поддержка в области информационных технологий |
| The United Nations country team has reached minimum operating security standards, and the common United Nations communications centre ensures reliable around-the-clock radio communications in all parts of the country. | Страновая группа Организации Объединенных Наций добилась обеспечения минимальных оперативных стандартов безопасности, и общий пункт связи Организации Объединенных Наций поддерживает надежную круглосуточную радиосвязь со всеми районами страны. |
| I doubt we would have had radio contact Bengt. | Даже не верится, что мы выходили на радиосвязь, Бенгт. |
| Goddard had wanted to check the unit, but radio contact with the PBY had been lost. | Годдард хотел проверить состояние реактивного аппарата, но радиосвязь с РВУ не работала. |
| If the radio doesn't work, we... | Если рация не заработает, то мы... |
| There's a plane has radio. | Там в самолете есть рация. |
| Why is your radio off? | Почему твоя рация выключена? |
| Do you have a radio or walkie-talkie? | У вас есть рация, что-нибудь чтобы связаться с другими? |
| The core of the Radio consists of experienced journalists, including those who previously worked at the popular Minsk Radio 101.2, which was shut down by the authorities in 1996, Radio Free Europe, Polish Radio, as well as Radio Racja. | Ядро команды составляют журналисты, ранее работавших на таких радиостанциях, как закрытое властями в 1996 году минское Радио 101,2 FM, Радио Свободная Европа, Польское радио и Радио Рация. |
| Percentage of households with a radio | Доля домашних хозяйств, имеющих радиоприемник |
| I disabled the radio. | Я вывел из строя радиоприемник. |
| A staff member threatened security guards with a knife, took control of a gate phone, and smashed a VHR radio belonging to a staff member. | Сотрудник угрожал ножом сотрудникам охраны, получил доступ к телефону на проходной и разбил радиоприемник, принадлежащий одному из сотрудников. |
| The mechanical clock drive comprises a start-stop unit, a radio receiver for receiving a standard time interval of the universal time system for correcting the clock rate. | Механический часовой механизм имеет старт-стопное устройство и радиоприемник, принимающий сигналы точного времени СЕВ, с помощью которых осуществляется коррекция хода часов. |
| The great majority of people in China have a radio and a television in their homes, and the Government of China has implemented major projects to extend the coverage of radio and television broadcasting. | Значительное большинство населения Китая имеет в своих домах радиоприемник и телевизор, и правительство Китая осуществляет крупные проекты по расширению радио- и телевещания. |
| Support for and the maintenance of planned radio broadcast stations will depend on granting by the Government of the Sudan of an operating licence. | Поддержка и техническое обслуживание запланированных радиовещательных станций будет зависеть от выдачи правительством Судана лицензии на их эксплуатацию. |
| Promotion of community participation in rural radio programming | Поощрение участия общин в сельских радиовещательных программах |
| To ensure respect throughout the country for freedom of expression, and to improve the working conditions for the press and radio broadcasting (Norway); | Обеспечить по всей стране соблюдение свободы выражения мнений и улучшить условия работы печатных изданий и радиовещательных станций (Норвегия). |
| The result is a speedier and more timely dissemination of radio materials directly to broadcasters. | В итоге обеспечивается более быстрое и более своевременное распространение радиоматериалов непосредственно среди радиовещательных организаций. |
| The Government owns the only newspaper which appears regularly, as well as most national radio and television stations, whose broadcasts consist mainly of accounts of Government activities. | Правительство издает единственную регулярно выходящую газету, является собственником большинства теле- и радиовещательных каналов, которые распространяют главным образом информацию о деятельности правительства. |
| I'm afraid the radio receiver is broken. | Приемник не работает, но я его починю. |
| And my son's been wanting this clock radio that projects the time up onto the ceiling, 'cause I guess it's too much to roll over and see that it's noon. | А мой сын хотел приемник с часами, который проектирует время на потолок, потому что так сложно перевернуться и увидеть, что уже день. |
| All you need to pick them up is a short wave radio. | Чтобы их поймать, нужен коротко-волновый приемник. |
| Very popular radio system, produced from 1978 till 1983. | Очень популярный за рубежом приемник, выпускался с 1978 по 1983 год. |
| Dad, can I please take the radio? | Папа, можно я возьму с собой приемник? |
| Work continued on the expansion of the Radio Bar-Kulan transmission network, and on the establishment of a Somali public service radio broadcaster. | Продолжалась работа по расширению радиовещательной сети «Бар-Кулан» и по созданию сомалийской общественной радиовещательной кампании. |
| Complementing these initiatives, the British Broadcasting Corporation (BBC) World Service will launch a radio "initiative on age" in October 1998. | В дополнение к этим инициативам радиопрограмма «Зарубежное вещание Британской радиовещательной корпорации (Би-би-си)» в октябре 1998 года начнет осуществление «инициативы по проблемам старения». |
| At the same time, it must be recognized that some advances have been made towards the establishment of a non-partisan FM broadcast facility to replace Radio Vorgan, which has recently made tangible efforts to reduce the level of hostile propaganda. | В то же время необходимо отметить некоторые успехи, достигнутые в создании вместо радиостанции "Ворган", которая недавно предприняла реальные усилия с целью сократить количество передач, содержащих враждебную пропаганду, работающей в диапазоне ЧМ нейтральной радиовещательной организации. |
| UNSOA also completed deployment of radio broadcast equipment for Mogadishu and Nairobi, establishing the technical architecture for radio transmission, which will help implement the AMISOM strategic communications plan. | ЮНСОА завершило развертывание радиовещательной аппаратуры для Могадишо и Найроби, создав техническую структуру для радиовещания, что позволит реализовать план стратегической связи АМИСОМ. |
| Produced in partnership with the national public broadcaster, Radio Nepal, these have aired on a wide range of Nepal's diverse radio networks that reach all parts of the country. | Эти программы, которые готовятся в партнерстве с национальной государственной радиовещательной компанией «Радио Непала», звучали на самых разных радиостанциях Непала, охватывающих все районы страны. |
| You're listening to Reality Radio: Difficult Choices. | Вы слушаете Радио Реальность, в эфире передача "Трудный выбор". |
| In January 2010, another new song, "No Way But the Hard Way", was played on the BBC Radio 1's Rock Show. | 19-го января 2010 г. новая песня «No Way But The Hard Way» прозвучала в эфире BBC Radio Rock 1 show. |
| On May 23, 2007, Marilyn Manson and Tim Skold performed an acoustic version of the track on BBC Radio 1. | Днём позже, 23 мая, Мэрилин Мэнсон и Тим Скольд исполнили акустическую версию песни в прямом эфире британского радио «Radio 1». |
| Radio dramas have been produced on the issue of gender equality. | В эфире прошли радиоспектакли, посвященные вопросу равенства мужчин и женщин. |
| (Radio) This is Laszlo St Pierre on the night shift, taking you through until 3am... | В ночном эфире Ласло Сен-Пьер, я буду с вами до трех утра... |
| It's not answering their radio calls, either. | И на связь он тоже не выходит |
| How do these new tools supplement more traditional forms of communication (radio, telephone, television)? | Как эти новые инструменты дополняют более традиционные формы коммуникации (радио, телефонная связь, телевидение)? |
| So sat phone and radio service will be extremely limited. | Поэтому спутниковая связь и радио там не работают. |
| UNAMIR is served by two-way VHF radio services via 22 relay stations within Kigali and in the surrounding sectors permitting communications to/from any mobile unit (handie-talkie, vehicular-mounted) to other mobile units or to base station radios. | МООНПР обслуживает радиостанция двусторонней связи ОВЧ диапазона с помощью 22 ретрансляторов, расположенных в Кигали и прилегающих секторах, что позволяет поддерживать связь между любой подвижной радиостанцией (портативной дуплексной радиостанцией, радиостанцией, установленной на автотранспортном средстве) и другими подвижными радиостанциями или стационарными радиостанциями. |
| Radio communications equipment and drug search devices were installed, connecting law enforcement units along the common borders of the three countries. | Установлено оборудование радиосвязи и устройства для осмотра наркотиков, которые обеспечивают связь между правоохранительными подразделениями, размещен-ными вдоль общих границ этих трех стран. |
| Watson was in fact listening to very low-frequency radio emissions caused by nature. | На самом деле, Уотсон услышал очень низко-частотные радиоизлучения, производимые природой. |
| The Sun is an intense radio source. | Солнечная корона является источником сильного радиоизлучения. |
| We know that there are many radio sources, galaxies that are emitting radiation at longer wavelengths. | Мы знаем, что существует множество источников радиоизлучения, глактик, испускающих излучение на большие расстояния. |
| The result consists in increasing the quick response and the accuracy of the determination of azimuthal and elevation bearings and the amplitude of a signal from a source of radio waves (SRW) with annular antenna systems (AS) having two unsynchronized recording channels. | Результат - повышение быстродействия и точности определения азимутальных и угломестных пеленгов и амплитуды сигнала источника радиоизлучения (ИРИ) с кольцевыми антенными системами (АС), имеющими два несинхронизованных канала регистрации. |
| is to receive radio emissions from the stars. | Для приема радиоизлучения со звезд. |
| I need to radio our location. | Я должен радировать о нашем местонахождении. |
| We need to radio Tenzin and warn him that the Red Lotus is coming. | Мы должны радировать Тензину и предупредить его, что приближается Красный лотос. |
| Shall I radio London? | Мне радировать в Лондон? |
| In 2006, the show relocated to Sirius XM Radio. | В 2006 году шоу переместилось на Sirius XM Radio. |
| Radio Disney is available in Latin America via terrestrial broadcast. | Radio Disney доступно в Латинской Америке через эфирное вещание. |
| Radio Times writer David Brown agreed, stating that adaptation has the "heartbeat of Conan Doyle's original". | Дэвид Браун из Radio Times согласился, что у адаптации «душа оригинала Конан Дойла». |
| On July 25, 2015, Drake premiered a track, titled "Charged Up" on the Beats 1 OVO Radio Show that is widely seen as a response to Meek Mill's allegations. | 25 июля 2015 Drake выпускает трек Charged Up на Beats 1 OVO Radio Show, который служит ответом на обвинения Милла. |
| As portrayed in the movie, the group was discovered through the Coca-Cola and Tin Pan Apple hip-hop contest at Radio City Music Hall, where the trio won the grand prize-a recording contract-but had entered the contest to win the second-place prize, a stereo set. | Как изображается в фильме, талант группы был обнаружен через Coca-Cola и Tin Pan Apple хип-хоп конкурс в Radio City Music Hall, где трио выиграло главный приз - контракт со звукозаписывающей компанией - но они пришли на конкурс, чтобы выиграть второй приз - стерео оборудование. |
| The radio services of the United Nations also produces recorded programmes in the six official languages as well as eight other languages on the work of the United Nations and the specialized agencies. | Радиослужба Организации Объединенных Наций также подготавливает записи программ о работе Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений на шести официальных языках и на восьми других языках. |
| The Radio Service covered human rights in its daily, weekly and monthly programmes in the six official languages, as well as in Portuguese, Swahili and other non-official languages. | Радиослужба освещала права человека в своих ежедневных, еженедельных и ежемесячных программах на шести официальных языках, а также на португальском, суахили и других неофициальных языках. |
| While activities at the United Nations in New York, Geneva and Vienna generate valuable resource material, United Nations-related activities in other regions of the world generate equally important resource material to which the radio services have limited access. | Хотя проводимые в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Женеве и Вене мероприятия обеспечивают наличие ценного материала, связанные с деятельностью Организации Объединенных Наций, мероприятия в других регионах мира также способствуют накоплению важного материала, к которым Радиослужба имеет ограниченный доступ. |
| Well, we've got every national radio service standing by with monitors. | Ну, нам нужна каждая национальная радиослужба наготове. |
| Two radio pieces highlighting the challenges faced by Rwandan genocide survivors today were prepared by UN Radio and made available on the programme website. | Радиослужба ООН подготовила и разместила на веб-сайте программы два радиорепортажа, посвященных проблемам, с которыми сталкиваются руандийцы сегодня, пережившие геноцид. |