Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио

Примеры в контексте "Radio - Радио"

Примеры: Radio - Радио
Special video training programmes to educate street food vendors and special consumer educational campaigns (radio and television) have been designed with the technical assistance of FAO. Благодаря технической помощи ФАО разработаны специальные учебные видеопрограммы для просвещения уличных торговцев продуктами питания, а также специальные кампании просвещения потребителей (по радио и телевидению).
(a) Via the media such as television, radio, newspapers, and magazines; а) через средства массовой информации, такие, как телевидение, радио, газеты и журналы;
The man who put the story on the radio. Вы тот, кто выступает по радио?
You know, on my way to work, all these songs on the radio suddenly made sense to me. Знаете, по дороге на работу все эти песни по радио, внезапно стали мне понятны.
Countries are invited to consider making greater use of the entertainment media, including radio and television drama, as a source of role models and for encouraging public discussion of important but sometimes sensitive topics. Странам предлагается рассмотреть вопрос о более широком использовании средств массовой коммуникации, включая передачи, транслируемые по радио и телевидению, в качестве источника примеров достойного для подражания поведения и для поощрения публичного обсуждения важных, хотя нередко и весьма деликатных вопросов.
And that's why American footballers need those little radio things in their ears to tell them what to do И именно поэтому американские футболисты должны эти маленькие вещи, радио в ушах, чтобы сказать им, что делать
You go to the library to listen to the radio? Ты ходил в библиотеку слушать радио?
The means used to reach a wider public vary greatly; they range from radio and television and poster campaigns to booklets, leaflets, videos, special theatre, film and musical activities, stickers for car bumpers, and badges. При этом применяются самые различные способы для расширения охвата общественности, включая кампании на радио и телевидении, выпуск плакатов, издание буклетов, брошюр, видеофильмов, специальные театральные постановки, фильмы, музыкальные концерты, изготовление наклеек для бамперов автомобилей, а также различных значков и эмблем.
During Disarmament Week, many United Nations information centres issued special backgrounders for radio, television and press services, organized exhibits, and cooperated with local non-governmental organizations in planning and organizing special observances. В ходе Недели разоружения многие информационные центры Организации Объединенных Наций подготовили специальные подборки материалов для радио, телевидения и пресс-служб, организовали экспозиции и сотрудничали с местными неправительственными организациями в планировании и проведении специальных памятных мероприятий.
In addition, vehicle movement is monitored by radio and, depending on the situation, movement may be limited to convoys, with armed escort if necessary. Кроме того, движение транспортных средств контролируется по радио и, в зависимости от ситуации, может быть ограничено автоколоннами, которые при необходимости сопровождают вооруженные охранники.
Measures to prevent discrimination were taken in schools where children learned tolerance, a message that was also carried on the radio and in other media. Меры по предупреждению дискриминации принимаются уже на уровне школы, где детей учат терпимости, и аналогичная пропаганда ведется по радио и в других средствах массовой информации.
Since Wednesday morning, my ham radio is a mess! Мое радио барахлит не по-детски еще с утра среды!
It continues to cover, through print, radio and audio-visual programmes, the activities undertaken by the treaty bodies and other specialized meetings held at Geneva. С помощью органов печати, радио и аудиовизуальных программ ИСООН продолжает освещение деятельности, проводимой в рамках договорных органов и других специализированных совещаний, проходящих в Женеве.
Satellites can track these weather formations continuously, and early warning can be given on television, radio and other special networks to populations in the path of the menace. Спутники могут постоянно следить за этими погодными изменениями, обеспечивая раннее предупреждение по телевидению, радио и другим специальным каналам связи для населения, которому угрожает опасность.
The door to my room was open and he stretched out on the little sofa where my father sat when he listened to the radio. Дверь в мою комнату была открыта, и он вытянулся на маленьком диване, где сидел мой отец, когда слушал радио.
Humanitarian norms and basic rules of war have been disseminated through local radio and television and through a brochure included in 80,000 first-aid kits, which were distributed among the members of the armed forces in northern Caucasus. Информация о гуманитарных нормах и основных законах ведения войны распространялась по местному радио и телевидению и посредством специальной брошюры, вложенной в 80000 комплектов первой помощи, которые были розданы членам вооруженных формирований на Северном Кавказе.
He also took part in a press conference convened in London by the United Nations Information Centre on 16 February 1996 and in various radio and television interviews with the British Broadcasting Corporation (BBC). Он принял также участие в пресс-конференции, организованной Информационным центром Организации Объединенных Наций в Лондоне 16 февраля 1996 года, а также дал несколько интервью для радио и телевидения корреспондентам Британской телерадиовещательной корпорации Би-Би-Си.
(e) There has been no political liberalization of State radio and television; ё) на государственном радио и телевидении отсутствует какой-либо прогресс в деле практического применения принципа политического плюрализма;
Neither radio nor television enjoy greater freedom; prison conditions have remained unchanged; there are no plans to establish equality before the law for women or to eliminate discrimination. Кроме того, буксует процесс развития свободы слова на радио и телевидении; не изменились к лучшему условия содержания в тюрьмах; отсутствуют программы обеспечения юридического равенства женщин и искоренения дискриминации.
(b) The scope afforded by radio and television to promote participation in culture will be used to better effect; Ь) более эффективное использование радио и телевидения для содействия вовлечению населения в культурную жизнь;
A variety of events covered by the various media (TV, radio, press) give the opportunity to all the people to get acquainted with their own culture and learn about the culture of other countries. Освещение различных событий средствами массовой информации (по телевидению, радио и в печати) предоставляет возможность всему населению получить более полное представление о своей культуре и ознакомиться с культурой других стран.
In order to overcome social and cultural attitudes that tended to entrench inequalities, the Secretariat for Women, municipal bodies and non-governmental organizations had concentrated all their efforts on a public awareness campaign and were in permanent contact with radio, television and the press. Для преодоления социальных и культурных традиций, которые, как правило, закрепляют неравенство, Секретариат по делам женщин, муниципальные органы и неправительственные организации сосредоточили все свои усилия на кампании просвещения общественности и поддерживают постоянный контакт с радио, телевидением и прессой.
I'll be on the radio. Будете слушать мои песни по радио?
In the United Republic of Tanzania, newspaper publishing and radio broadcasting of prices of agricultural products by region has reduced market inefficiencies in the purchase and distribution of food items. В Объединенной Республике Танзании практика публикования в газетах и передачи по радио информации о ценах на сельскохозяйственную продукцию в странах региона привела к повышению эффективности закупки и распределения продовольственных товаров на рынке.
(b) To protect Dutch culture and give it more exposure, particularly on radio and television; Ь) охрана национальной культуры и более широкое ее освещение, в частности с помощью радио и телевидения;