Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио

Примеры в контексте "Radio - Радио"

Примеры: Radio - Радио
One of the activities giving practical effect to the agenda was a national media campaign on the identity of people of African descent, which was conducted through the radio, television, press, internet and some alternative media. В целях осуществления этой повестки дня по радио и телевидению, в печати, Интернете и других альтернативных средствах информации проводилась Национальная просветительская кампания, посвященная самобытности населения африканского происхождения.
(c) Promotion of all arts, languages and cultures by the national radio and television; с) содействие развитию всех искусств, языков и культур с помощью национального радио и телевидения;
This Ministry is taking steps to facilitate access to the community radio service as a strategy to foster local development, the promotion of equity, the expression of pluralism and the strengthening of cultural identities and peaceful coexistence. Министерство рассматривает принимаемые им меры по облегчению доступа к услугам общинного радио как часть стратегии, призванной дать импульс процессам развития на местном уровне, способствовать развитию равноправия, отражать плюрализм мнений, обеспечивать консолидацию проявлений культурной самобытности и поощрять мирное сосуществование.
The Ministry of Information Technology and Communications is pursuing training schemes for community broadcasting stations which aim to offer extensive information concerning the social and cultural sustainability of community radio. Министерство разрабатывает учебные планы для обучения работников общинных радиостанций, с тем чтобы соответствующие радиостанции могли вносить как можно более значительный вклад в обеспечение устойчивого социального и культурного развития общинного радио.
This recording has showed an upward trend of the demand during periods of information campaigns (when TV spots or radio messages etc. are broadcast). Собранные данные позволяют говорить о росте спроса на эти услуги в периоды проведения информационных кампаний (когда по радио и телевидению транслируются соответствующие агитационные материалы).
Producing and distributing audio and video recordings for radio and television on safe motherhood and informing women about illnesses that are contraindications for pregnancy разработку и прокат аудио- и видероликов на радио и по телевидению по безопасному материнству и информирование женщин о заболеваниях, являющихся противопоказанием к беременности;
Such exchange of information is possible thanks to a variety of technologies, including, among other things, print, radio, television and the Internet and mobile and smart phones. Такой обмен информацией возможен благодаря целому ряду технологий, включая, среди прочего, печать, радио, телевидение и Интернет, а также мобильные и смарт-телефоны.
Contests, promotional posters, brochures, and radio advertisements are being published in Serbia, Albanian, Bulgarian, Hungarian, Roma, Romanian, Ruthenian, Slovakian, Ukrainian and Croatian languages. При проведении конкурсов, публикации брошюр, в рекламных плакатах и в объявлениях по радио используются сербский, албанский, болгарский, венгерский, румынский, словацкий, украинский и хорватский языки, а также языки народа рома и русинов.
According to Article 27 of the Constitution of the Republic of Armenia, the State shall guarantee the existence and functioning of an independent public radio and television offering a variety of informational, educational, cultural, and entertainment programmes. Согласно статье 27 Конституции Республики Армения, государство гарантирует наличие и деятельность независимых общественных радио и телевидения, предлагающих многообразие передач информационного, образовательного, культурного и развлекательного характера.
These shelters are run by the Government, in collaboration with NGOs, and the public has been made increasingly aware of the human trafficking issue through radio and television programmes and articles in the press. Руководит работой этих приютов государство в сотрудничестве с НПО, и благодаря специальным передачам по радио и телевидению и публикации статей в прессе население все лучше осведомлено о проблеме торговли людьми.
Indigenous media, whether television or radio, can promote positive images of and stories about indigenous youth. СМИ коренных народов, будь то телевидение или радио, могут пропагандировать позитивные образы и истории о молодежи коренных народов.
Organized media campaigns launched through television, radio and newspapers; produced and distributed video clips and audio visuals to raise awareness of sustainable management, conservation and development of the Sudan's forests. Организованы кампании в средствах массовой информации, в том числе на телевидении и радио и в газетах; подготовлены и распространены видеоролики и аудиовизуальные материалы для повышения осведомленности о неистощительном использовании, охране и освоении лесных ресурсов Судана.
All of the 38 responding countries used the national press in their publicity campaigns, and all but Germany also used national radio. Все 38 предоставивших ответы стран в своих рекламных кампаниях использовали национальную прессу, и все страны, кроме Германии, использовали также национальное радио.
The types of restrictions which could be applied concerned: visits, phone calls, correspondence, contacts with other inmates, and access to newspapers, radio and television. Введенные требования включали: ограничения на посещения, телефонные звонки, переписку, контакты с другими заключенными и доступ к газетам, радио и телевидению.
The Government has provided equal access to free airtime on the public radio and television stations and columns in newspapers to the political parties participating in the elections. Всем политическим партиям, принявшим участие в выборах, правительство предоставило равную и бесплатную возможность выступать на государственном радио и телевидении, а также публиковать свои статьи в газетах.
During the reporting period, freedom of expression of the mass media has been guaranteed, including press, radio and electronic media, without any censorship whatsoever. В отчетный период право на свободное выражение мнений гарантировалось отсутствием какой-либо цензуры в отношении средств массовой информации, включая печать, радио и телевидение.
It was essential to preserve traditional media such as radio and the press, which remained the only sources of information in many developing countries. Существенно важно сохранить традиционные средства массовой информации, такие как радио и печать, которые остаются единственными источниками информации во многих развивающихся странах.
Such a definition encompasses a wide range of access technologies, such as radio, television, satellite, mobile phones, fixed lines, computers, network hardware and software. Под такое определение подпадает широкий круг технологий доступа, будь то радио, телевидение, спутники, мобильные телефоны, проводные линии связи, компьютеры, сетевое оборудование и программное обеспечение.
The increased use of social media for such campaigns is a new trend, however most communication efforts continue to use print, television, radio and other media. Новым веянием является более активное использование в таких кампаниях социальных сетей, однако в рамках большинства просветительских мероприятий продолжают использоваться пресса, телевидение, радио и другие средства массовой информации.
Print, television, radio, the Internet and social media have increasingly been used as vehicles by governments and non-governmental organizations to promote gender equality and bring mass awareness regarding such issues as violence against women and harmful practices. Печатные издания, телевидение, радио, Интернет и социальные сети все чаще используются правительствами и неправительственными организациями в качестве средств поощрения гендерного равенства и информирования общественности о таких вопросах, как насилие в отношении женщин и существование вредных обычаев в этой связи.
Other stakeholders' workshops and seminars, national programs on women's issues, press articles, radio talk shows and outdoor advertising, printed materials and publication of key messages have been undertaken. Были также проведены практикумы и семинары для заинтересованных сторон, подготовлены национальные программы по проблемам женщин, публикуются статьи в прессе, проводятся ток-шоу по радио и используется уличная реклама, распространяются печатные материалы и публикации о наиболее важных событиях.
The role of the social media, internet radio and websites and Facebook fuelled the situation in Linden and used highly inflammatory racial language to incite people in a multi-ethnic multi-religious nation. ЗЗ. Свою роль в обострении ситуации в Линдене сыграли социальные средства массовой информации, Интернет, радио, а также веб-сайты и Фейсбук, которые использовали крайне оскорбительные расистские выражения для подстрекательства населения многоэтнической и многоконфессиональной страны.
(c) Combating the crime of transmitting falsified (forged) identity and other data via radio and television; с) борьба с преступлениями, совершаемыми путем передачи по радио и телевидению сфальсифицированных (поддельных) личных и других данных;
The Permanent Forum has received information that indigenous peoples who have established community means of communication, such as film-makers and radio hosts, are criminalized and prosecuted for such activities, especially in Latin America. Постоянный форум получил информацию о том, что представители коренных народов, создавшие общинные средства коммуникаций, например, кинорежиссеры и радио ведущие, объявлены вне закона и подвергаются преследованиям за свою деятельность, особенно в Латинской Америке.
It is evident that there are very few women in senior positions in the Government media (radio, television or the written press). Из таблицы видно, что очень мало женщин занимают руководящие должности в государственных СМИ - на радио, телевидении и в Центральноафриканском агентстве печати.