Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио

Примеры в контексте "Radio - Радио"

Примеры: Radio - Радио
A Directorate of Turkoman Culture was also to be established and the duration of the Turkoman programmes broadcast on public radio and television was to be increased. Подчеркивалась также необходимость учреждения Департамента туркменской культуры и увеличения продолжительности программ на туркменском языке, передаваемых по государственному радио и телевидению.
Prior censorship of the press, radio and television by public authorities is prohibited, but under the Cinematograph Act, the Board of Censors may censor or approve films and videotapes which are to be shown in public. Заблаговременная цензура печати, радио и телевидения со стороны государственных органов запрещается, однако в соответствии с Законом о кинематографии цензорский совет может подвергать цензуре или утверждать к прокату киноленты и видеофильмы.
Prior censorship of press, radio and television by public authorities is prohibited, but the Fundamental Law on Freedom of Expression allows for legislation on censorship and the scrutiny of films and video tapes which are to be shown publicly. Хотя предварительная цензура печати, радио и телевидения со стороны государственных органов запрещена, Основной закон о свободе слова допускает возможность принятия закона о цензуре и предварительном просмотре фильмов и видеоматериалов, предназначенных для публичного показа.
In 1995, the Attorney General of the British Virgin Islands made a radio broadcast about human rights which made specific reference to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. В 1995 году генеральный прокурор Британских Виргинских островов выступил по радио в передаче о правах человека, в которой конкретно упоминалась Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
To help teachers integrate education for sustainable development into their curriculum and to stimulate active participation by school children and the community, Costa Rica implemented an innovative programme on the interactive use of radio. С тем чтобы помочь учителям включить вопросы просвещения в области устойчивого развития в учебные программы и стимулировать активное участие школьников и представителей общин, в Коста-Рике осуществлена новаторская программа интерактивного использования радио.
Fellow citizens, first of all, let me say that I am encouraged by your positive reaction to my initiative to talk to you regularly on radio and television. Дорогие сограждане, прежде всего позвольте сказать о том, насколько я воодушевлен вашим позитивным откликом на мою инициативу регулярно выступать перед вами по радио и телевидению.
Public awareness campaigns were being conducted on radio and television, in the written press and through the distribution of educational fliers in both the Spanish and Guaraní languages. На радио, телевидении и в печатной прессе проводятся просветительские кампании, кроме того, распространяются учебные брошюры на испанском языке и гуарани.
Bona fide representatives of media - print, photo, radio, television and film - will be accredited for coverage of the High-level Meeting and 60th session of the General Assembly of the United Nations to be held in New York, September 2005. Представители средств массовой информации - печатных изданий, фотостудий, радио, телевидения и кинокомпаний - должны получить аккредитацию для освещения заседания высокого уровня и шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которые будут проходить в Нью-Йорке в сентябре 2005 года.
The other problem raised by the source is that, owing to their low educational level, most Roma get their information from television, fewer listen to the radio and only a limited number read newspapers. Другая проблема, затронутая источником, состоит в том, что из-за низкого образовательного уровня большинство рома получают информацию из просмотра телевизионных программ, в меньшей степени они слушают радио и лишь ограниченное их число читают газеты.
More aggressive steps to disseminate this information could include media outreach, when appropriate to the mandate of the activity, using such means as radio, popular newspapers, etc. Более энергичные меры по распространению такой информации могли бы включать - в тех случаях, когда это допускается соответствующими полномочиями, - распространение пропагандистских материалов в таких средствах массовой информации, как радио, популярные газеты и т.д.
3.8 The author contends that there has been a breach of article 14, paragraphs 1 and 2, as his case was fully and extensively covered by radio, television and all other media prior to the trial. 3.8 Автор утверждает, что имело место нарушение пунктов 1 и 2 статьи 14, так как его дело полностью и во всех подробностях освещалось по радио, телевидению и в прочих средствах массовой информации еще до начала судебного процесса.
Another speaker said that radio remained the main medium of communication in the Caribbean, and therefore the Department should comply with the unfulfilled mandate to disseminate programmes in French and Creole. Другая выступающая заявила, что радио остается основным средством коммуникации в Карибском бассейне и что в этой связи Департаменту необходимо выполнить еще не реализованный мандат по распространению программ на французском и креольском языках.
The helicopter pilot used his radio to tell the captain of the vessel to change course, which the captain refused to do. Пилот вертолета по радио отдал капитану судна приказ изменить курс, на что капитан ответил отказом.
The Focal Point also maintains contact with non-governmental organizations, coordinates production of information materials, and arranges press conferences and radio interviews for the High Commissioner for Human Rights, special rapporteurs and chairpersons of treaty bodies when they are in New York. Координационный центр поддерживает также связи с неправительственными организациями, координирует работу по выпуску информационных материалов и организует пресс-конференции и интервью по радио с Верховным комиссаром по правам человека, специальными докладчиками и председателями договорных органов, когда они находятся в Нью-Йорке.
While it is still far behind newspapers, magazines, radio and television in the size of its audience, the Internet has already captured the imagination of people with a message, including purveyors of hate, racists and anti-Semites. Хотя эта сеть все еще остается позади газет, иллюстрированных журналов, радио и телевидения по масштабам своей аудитории, "Интернет" уже привлекает внимание людей своими возможностями, включая распространителей ненависти, расистов и антисемитов.
Every day, Ethiopians who listen to the radio or watch television or read the newspapers or attend public meetings where government officials are speaking will hear invective aimed at Eritreans. Каждый день эфиопцы, которые слушают радио, смотрят телевидение, читают газеты или присутствуют на публичных выступлениях должностных лиц правительства, слышат оскорбления в адрес эритрейцев.
If we think, in particular, of developing countries, we should also stress the importance of another key player in the dissemination of information: the radio. Говоря, в частности, о развивающихся странах, мы должны также подчеркнуть важное значение другого ключевого средства распространения информации - радио.
In many ways this may be true, but the new technologies have also had a very significant effect on the growth of the traditional media, including radio and television, which have gone from strength to strength. Во многих отношениях это, возможно, правда, однако новые технологии оказывают также весьма серьезное влияние на укрепление традиционных средств массовой информации, включая радио и телевидение, значение которых неуклонно растет.
Owing to its direct and far-reaching access and cost-effectiveness, radio remains one of the most important communications media for the United Nations, particularly in times of crisis. Радио, обеспечивающее непосредственный и широкий охват и отличающееся рентабельностью, остается одним из важнейших средств массовой информации для Организации Объединенных Наций, особенно в кризисных ситуациях.
Now, when our children turn on the television, surf the Internet or listen to the radio, they will get the powerful message that drugs are wrong and can kill them. Теперь, когда наши дети включают телевизор, пользуются Интернетом или слушают радио, они получают мощный заряд информации о том, что наркотики - это зло, смертельно опасное зло.
Facilities will be available for radio producers to take direct audio feed (i.e., through plug-in to a distribution box) of both the language of the speaker (floor) and the simultaneous interpretation into English. Представители радио будут иметь возможность непосредственно (т.е. путем подключения к распределительной коробке) транслировать выступления как на языке оратора, так и в синхронном переводе на английский язык.
The Workshop addressed different aspects of distance education via satellite including teleconferencing, local broadcasting, programme development and production including software and hardware systems, and experiences of users in educational radio. В ходе Практикума были рассмотрены различные аспекты теле-образования с помощью спутниковой связи, включая телеконфе-ренц-связь, местное вещание, разработку и производство про-грамм, в том числе систем программного и технического обеспе-чения, а также опыт использования радио в учебно-просвети-тельских целях.
The Special Rapporteur gave several newspaper, radio and television interviews and participated in a British television production on his mandate for children from 14 to 17 years old. Специальный докладчик дал ряд интервью в прессе, по радио и на телевидении, а также участвовал в подготовке на британском телевидении передачи, посвященной его мандату в отношении детей от 14 до 17 лет.
As regards the modalities for the special session of the Parliament, the government delegation agreed with the proposal of the opposition that its proceedings should be fully publicized over radio and television and in other mass media. Что касается порядка проведения специальной сессии парламента, то делегация правительства согласилась с предложением оппозиции о том, что ее работа должна в полном объеме освещаться по радио и телевидению и в других средствах массовой информации.
Through media such as radio, musical concerts, television, videos, youth magazines and information technology, a significant proportion of the world's youth population is being exposed to a culture that is more tolerant towards the use of drugs. Через средства массовой информации, такие, как радио, музыкальные концерты, телевидение, видеоматериалы, молодежные журналы и информационные технологии, значительная доля молодежи приобщается к культуре, для которой характерен более терпимый подход к употреблению наркотиков.