Английский - русский
Перевод слова Radio
Вариант перевода Радио

Примеры в контексте "Radio - Радио"

Примеры: Radio - Радио
The majority were to be found in peri-urban and rural areas, many out of the reach of newspapers, television and, in some cases, radio. Большинство проживало в поселках городского типа и на селе, куда не поступали газеты, где не было телевидения, а иногда и радио.
A parallel project, as for television, is being pursued for radio, which will be less costly than the television channel. Что касается радио, то осуществляется параллельный проект, аналогичный проекту для телевидения; он будет не таким дорогостоящим, как телевизионный проект.
An unusual and important aspect of this cooperation is the fact that the NOS Programme Foundation will broadcast broadly based joint programmes on both radio and television, with contributions from a number of organizations. Необычный и важный аспект такого сотрудничества состоит в том, что Программный фонд НОС будет передавать как по радио, так и по телевидению совместные программы, подготовленные рядом организаций.
In this connection it is pointed out that in Guatemala full freedom of expression and opinion is enjoyed, since no restrictions are ever imposed on persons who express their views through the mass media (radio, press, television). В этой связи следует констатировать, что в Гватемале обеспечена полная свобода выражения мнений, поскольку в стране никогда не ограничивалась возможность людей выражать свои мнения в средствах массовой информации: на радио, в печати и на телевидении.
For example, members of the Serbian national minority are denied the right to the official use of their mother tongue in schools and newspapers and on radio and television. Например, членам сербского национального меньшинства отказывают в праве на официальное использование своего родного языка в школах, газетах, на радио и телевидении.
(a) Message on radio and television from the Secretary of State for the Status of Disabled Persons; а) обращение по радио и телевидению государственного секретаря по положению инвалидов;
The media in Zambia is enjoying an increasing high degree of freedom which allows the press, radio and television to play a significant role in exposing breaches of human rights and exerting pressure for remedial action. Средства массовой информации в Замбии пользуются все большей свободой, которая позволяет прессе, радио и телевидению играть заметную роль в освещении нарушений прав человека и оказывать давление в целях принятия соответствующих мер.
The Myanmar media (television, written press and radio) continue to be subject to governmental censorship and are largely used as instruments to propagate governmental points of view. Средства информации Мьянмы (телевидение, пресса и радио) по-прежнему подвергаются государственной цензуре и широко используются для пропаганды взглядов правительства.
TV Asmara announced Human Rights Day as the lead item in the news, while local radio broadcast a 10-minute programme about the Day in all 5 local languages. Асмарское телевидение объявило День прав человека ведущей темой программ новостей, а местное радио подготовило десятиминутную программу по случаю празднования этого Дня, которая передавалась на всех пяти местных языках.
Aware of the danger inherent in this wave of arson, President Clinton hastened to respond to the turmoil in the African-American community by announcing in his radio broadcast of 8 June 1996 his determination to find the authors of these crimes and expose their motives. Сознавая опасность, связанную с этой волной поджогов, президент Клинтон оперативно откликнулся на вызванные ею волнения в афро-американской общине, заявив в своем выступлении по радио 8 июня 1996 года о своей решимости найти организаторов этих преступлений и выяснить их мотивы.
The Administration sponsors and promotes the production and circulation of literary and artistic works, through the publishing of books and reviews, films, radio and television. Администрация выступает спонсором и содействует созданию и распространению литературных и художественных произведений с помощью публикации книг и обзоров, фильмов, радио и телевидения.
For fisheries subject to management, it was desirable to have real-time data, and the importance of data transmission by radio, facsimile or transponders installed on fishing vessels was recognized. Было указано, что в отношении подлежащих контролю рыболовецких предприятий желательно иметь данные в реальном масштабе времени, и была признана важность передачи данных по радио, факсимильной связи или импульсными ретрансляторами, установленными на рыболовецких судах.
On 19 April, the President of the provisional Rwandese government, Theodore Sindikubwabo, spoke on the radio and called for the killing of "accomplices" in Butare. 19 апреля глава временного правительства Руанды Теодор Синдикубвабо выступил по радио и призвал к убийству "сообщников" в Бутаре.
On 30 April, the Rwandese Government radio called on people to take up arms against "the enemy" (the Tutsis) all over Rwanda. 30 апреля руандийское правительственное радио призвало народ взяться за оружие в борьбе против "врага" (тутси) по всей стране.
During their discussions with President Gligorov on 18 December, he informed the Co-Chairmen that the Government was endeavouring to provide more time on radio and television for programmes in the Albanian language. В ходе бесед Сопредседателей с президентом Глигоровым 18 декабря он информировал их о том, что правительство предпринимает усилия с целью выделить на радио и телевидении больше времени для программ на албанском языке.
Information centre directors have also personally briefed media representatives and have sought to make frequent personal appearances on radio and television programmes to respond to public queries or comments about the Organization and its work. Директора информационных центров также проводили персональные брифинги для представителей средств массовой информации и предпринимали усилия для того, чтобы часто выступать по радио и телевидению с ответами на вопросы публики или с комментариями, касающимися Организации и ее работы.
The Centres issued special backgrounders for radio, television and press services, organized exhibits and cooperated with local NGOs in the planning and organizing of their special observances. Центры осуществляли подготовку специальных информационных материалов для служб радио, телевидения и печати, организовывали выставки и сотрудничали с местными НПО в деле планирования и организации своих специальных мероприятий.
The draft Constitution was published in many newspapers and as a separate brochure before its adoption and was widely discussed in the press and on the radio and television. Проект Конституции перед принятием был опубликован во многих газетах и отдельной брошюрой и широко обсуждался в прессе, по радио и телевидению.
Even though the Government attempts, by means of radio and television broadcasts, to discourage female circumcision, legislation in effect for 30 years prohibiting such practices has never been enforced. Несмотря на попытки правительства с помощью радио и телевидения добиться прекращения практики обрезания женщин, обеспечить соблюдение принятого 30 лет назад законодательства о запрещении такой практики пока не удалось.
UNIS also plans to utilize existing channels such as United Nations television, radio and press services, special interviews and feature articles to promote the work of the High Commissioner. ИСООН также планирует использовать существующие каналы, включая телевидение, радио и печатные службы Организации Объединенных Наций, специальные интервью и статьи для оказания содействия работе Верховного комиссара.
The Romanian Institute for Human Rights and the UNIC organized an official ceremony for Human Rights Day which was broadcast live on radio. Румынский институт прав человека и ИЦООН организовали официальную церемонию по случаю Дня прав человека с непосредственной трансляцией по радио.
Major newspapers and newsreels covered the message of the Secretary-General in French, and comments on it were made in four local languages on national radio and TV. В основных газетах и киножурналах освещалось послание Генерального секретаря на французском языке, а на национальном радио и телевидении были переданы комментарии к нему на четырех местных языках.
For Human Rights Day, a round-table for media and NGOs was organized and the Secretary-General's message was widely distributed, with coverage by press, radio and TV. В связи с Днем прав человека для средств массовой информации и неправительственных организаций был организован "круглый стол"; широко распространялось послание Генерального секретаря, которое освещалось в прессе, на радио и телевидении.
The Human Rights Day message of the Secretary-General was read at a commemoration organized jointly by the UNIC and the United Nations Association and was aired on radio and TV. Послание Генерального секретаря по случаю празднования Дня прав человека было зачитано на торжественном мероприятии, организованном совместно ИЦООН и Ассоциацией поддержки Организации Объединенных Наций, а также передано по радио и телевидению.
Increased bilateral and international support and assistance was also needed in providing appropriate communications technology suited to both local and regional needs and conditions, including programme material, especially for radio and television. Кроме того, большая двусторонняя и международная поддержка и помощь требуется в связи с предоставлением надлежащих коммуникационных технических средств, соответствующих местным и региональным потребностям и условиям, включая программный материал, особенно для радио и телевидения.