Efforts have been made to encourage newspapers, magazines, radio and television to expand their coverage of these issues. |
Прилагались усилия к тому, чтобы в газетах, журналах, на радио и телевидении расширялся охват этих вопросов. |
Russian Federal legislation contains no specific regulation of community radio broadcasting. |
В законодательстве Российской Федерации нет специальных нормативных актов, регулирующих вещание общинного радио. |
On top of this, there was radio and television reporting. |
Помимо этого, ее работа освещалась по радио и телевидению. |
The launching activities resulted in more than 230 news articles and several radio and television interviews given in national and international media. |
Мероприятия, посвященные началу выполнения рекомендаций, нашли отражение в более чем 230 газетных статьях и нескольких интервью для радио и телевидения национальным и международным средствам массовой информации. |
To address these concerns, the national TV and radio broadcast special programmes to create awareness and public discourse on these issues. |
В целях реагирования на эти озабоченности по национальному телевидению и радио транслируются специальные программы, направленные на повышение осведомленности и стимулирование общественных дебатов по этим вопросам. |
Distance educational courses and educational programs on the radio are also provided. |
Также проводятся заочные учебные курсы и программы образования по радио. |
The Bangladesh Road Transport Authority has launched a road safety publicity programme through newspapers, radio, television, posters and leaflets. |
Дорожно-транспортное управление Бангладеш развернуло осуществление пропагандистской программы, посвященной безопасности дорожного движения с использованием газет, радио, телевидения, плакатов и листовок. |
Information about the Covenant reaches the population through the mass media, radio, television, newspapers and magazines. |
З. Содержание Пакта доводится до населения через средства массовой информации, радио и телевидение, газеты и журналы. |
Particular attention should be paid to radio, television and e-communication, bearing in mind their extensive reach and low cost. |
Особое внимание следует уделять радио, телевидению и электронной коммуникации, памятуя об обеспечиваемом ими широком охвате и низкой стоимости услуг. |
In this case more traditional media such as radio, television, newspapers or even storytelling or direct dialogue may be more appropriate. |
В этом случае, возможно, целесообразнее использовать более традиционные средства информации, такие как радио, телевидение, газеты и даже рассказы или прямой диалог. |
It included workshops on occupational safety and radio discussions on investment opportunities for workers. |
В течение этой недели были проведены семинары по технике безопасности, а по радио шли передачи об инвестиционных возможностях для трудящихся. |
This is shown by newspaper and magazine publications and radio and television broadcasts in Russian and English. |
Доказательством этому является издание газет и журналов, транслирование по радио и телевидению передач на русском и английском языках. |
Honduras had failed to amend the telecommunications law and attacks on community radio broadcasters were on the rise. |
Гондурас не внес поправки в Закон о телекоммуникациях, и число нападений на дикторов общинного радио растет. |
Licensing requirements for newspaper, radio and television also needed to be reviewed in order to make the mainstream media credible. |
В целях повышения доверия к ведущим СМИ необходимо также пересмотреть лицензионные требования в отношения печатных изданий, радио и телевидения. |
CoE-CM stated that the public TV and radio had continued to broadcast programmes in minority languages. |
КМСЕ сообщил, что государственное радио и телевидение продолжали выпуск программ на языках меньшинств. |
Media campaigns were conducted via radio and the Internet to invite the public to participate in the process. |
С помощью радио и Интернета проводились информационные кампании по привлечению общественности к участию в этом процессе. |
This can include websites, but also local radio, billboards and information in the local press. |
К таким каналам могут относиться веб-сайты, но также и местное радио, панно и информация в местной прессе. |
Newspapers, TV and radio are very effective media, if messages are broadcasted through programmes with large audience in the targeted segment. |
Весьма эффективными средствами являются газеты, телевидение и радио, если информация передается в рамках программ, имеющих значительную аудиторию в целевом сегменте населения. |
To address this challenge, a radio campaign is being launched, highlighting the importance of allowing girls to attend risk education sessions. |
Чтобы найти выход, начинается пропагандистская кампания по радио, подчеркивающая важность разрешения девочкам посещать просветительские занятия по минной опасности. |
Newspapers, radio and television are increasingly reporting on climate change in developing countries. |
В развивающихся странах газеты, радио и телевидение все активнее распространяют информацию об изменении климата. |
The President is reforming the activities of the media, especially radio and television, and the national opera has been revived. |
Президентом Туркменистана проводится реформирование деятельности средств массовой информации, и в первую очередь, радио и телевидения, в стране возрождена национальная опера. |
At home women generally have less time to listen to the radio or lack access and privacy to use landline telephones. |
Дома женщины, как правило, располагают меньшим количеством свободного времени, чтобы слушать радио, или лишены доступа к стационарным телефонам или возможности использовать их для приватных разговоров. |
Access to information technology is costly - whether computers, mobile phones, television or even radio. |
Доступ к информационным технологиям - будь то компьютерам, мобильным телефонам, телевизорам или даже радио - обходится дорого. |
Newspapers, television, radio and other mass media are playing a significant role in this regard. |
Важную роль в этой пропаганде играют газеты, телевидение, радио и другие средства массовой информации. |
Special emphasis is also placed on radio as the best means to communicate messages to voters, including illiterate populations. |
Особое внимание уделяется также радио как наилучшему средству коммуникации с избирателями, в том числе с неграмотным населением. |