First, it implies the promotion of vertical diversification (e.g. processing of commodities with a view to adding value). |
Во-первых, она предполагает поощрение вертикальной диверсификации (например, переработки сырьевых товаров в целях добавления стоимости). |
In particular, the promotion of access to environmentally sound technologies is a key requirement for enhancing the endogenous capacity of small island developing States. |
В частности, поощрение доступа к экологически безопасным технологиям представляет собой один из важнейших факторов укрепления внутреннего потенциала малых островных развивающихся государств. |
All these activities are oriented towards the objectives and the promotion of implementation of the CCD. |
Все эти мероприятия ориентированы на реализацию целей и поощрение осуществления КБО. |
Those measures should include integrated development programmes for the eradication of poverty and the promotion of alternative livelihood systems in areas prone to desertification. |
Эти меры должны включать в себя комплексные программы развития, нацеленные на ликвидацию нищеты и поощрение альтернативных систем поддержания жизнеспособности населения в районах, подверженных опустыниванию. |
One of the key tasks entrusted to the High Commissioner was the promotion of the right to development. |
Одной из ключевых задач, возложенных на Верховного комиссара, является поощрение права на развитие. |
The effective promotion of political and civil rights was dependent upon securing decent living conditions for all people. |
Эффективное поощрение политических и гражданских прав зависит от обеспечения для всех людей достойных условий жизни. |
Emphasis had formerly been placed on the protection and promotion of civil and political rights. |
Ранее основной упор делался на защиту и поощрение гражданских и политических прав. |
The promotion of minority rights was crucial to stability in the entire Balkan region. |
Поощрение прав меньшинств имеет кардинальное значение для стабильности во всем балканском регионе. |
In general, human rights promotion and protection at the local level are very important. |
В целом чрезвычайно важное значение имеют защита и поощрение прав человека на местном уровне. |
Its tasks include the cultivation of the German language abroad and the promotion of international cultural cooperation. |
К числу его задач относятся более активное распространение немецкого языка за рубежом и поощрение международного культурного сотрудничества. |
As to the field of culture and the arts, the most substantial development in the past years has been the promotion of creative freedom. |
В области культуры и искусства наиболее существенной тенденцией за последние годы является поощрение свободы творческой деятельности. |
Basic and higher education, cultural development and the promotion of social and human sciences are cornerstones of the development process. |
Краеугольным камнем процесса развития являются базовое и высшее образование, развитие культуры и поощрение общественных и гуманитарных наук. |
An important policy direction of many Governments is the promotion of community participation in older people's health-care and social services. |
Одним из важных направлений политики для многих правительств является поощрение участия общественности в работе медицинских и социальных служб для пожилых людей. |
Specific policies and the promotion of gender mainstreaming constitute a twofold dimension of equality policies. |
Конкретные программы и поощрение интеграции гендерного аспекта представляют двуединое измерение стратегий в области равенства. |
The promotion of economic, social and cultural rights and the right to development was identified as a main priority for the region. |
Поощрение экономических, социальных и культурных прав и права на развитие было определено в качестве одного из основных приоритетов для региона. |
However, the Charter does more than simply refer to the promotion and encouragement of respect for human rights and fundamental freedoms. |
Однако Устав не ограничивается лишь ссылкой на поощрение и развитие уважения к правам человека и основным свободам. |
Regulatory measures include prohibition of indiscriminate hunting, and promotion of selectivity in capturing wildlife. |
Разработанные ими правила включают запрещение неразборчивой охоты и поощрение селективности при охоте на диких животных. |
The representative of the International Trade Centre said that its mandate was primarily trade promotion and business development. |
Представитель Международного торгового центра заявил, что основной функцией Центра является поощрение торговли и развития бизнеса. |
We believe that the promotion of a culture of peace is of paramount importance. |
Мы полагаем, что поощрение культуры мира имеет колоссальное значение. |
The promotion of community organizations is in keeping with this line of action. |
Поощрение развития общинных организаций соответствует этому направлению деятельности. |
The promotion of participation of women of African descent in public life depended on their economic independence, their access to culture and education. |
Поощрение участия женщин африканского происхождения в жизни общества тесно связано с их экономической независимостью, их доступом к культуре и образованию. |
The United Nations system has assumed a particular responsibility in the promotion of sustainable human-oriented development. |
Система Организации Объединенных Наций несет особую ответственность за поощрение устойчивого развития, ориентированного на нужды человека. |
This programme's main areas of focus are promotion of health and education, advocacy for the protection of women and children's rights. |
Основными направлениями действий по этой программе являются поощрение здравоохранения и образования, содействие защите прав женщин и детей. |
The promotion of energy efficiency measures is a major component of all carbon dioxide mitigation strategies. |
Одним из основных компонентов всех стратегий по сокращению выбросов диоксида углерода является поощрение мер в области энергоэффективности. |
The promotion of development is an inherent objective of the Agreement and is not stated in terms of "special treatment". |
Поощрение развития является одной из неотъемлемых целей Соглашения и не оговаривается в разрезе "специального режима". |