| In 1989, spending by the public authorities on cultural promotion amounted to 1.5 billion Swiss francs. | В 1989 году на поощрение культурных мероприятий местными органами управления было затрачено 1,5 млрд. швейцарских франков. |
| It further encouraged technology transfer contributing to sustainable management, sound regulatory frameworks, including where necessary removal of trade distortions, and promotion of transparency. | В ней далее рекомендуется осуществлять передачу технологий, способствующих устойчивому управлению, внедрять прочную нормативную базу, включая, при необходимости, устранение перекосов в торговле и поощрение гласности. |
| However, it remains clear that in Haiti, the promotion of security and development are very closely linked. | Однако совершенно ясно, что в случае Гаити поощрение безопасности и развитие тесно взаимосвязаны. |
| The promotion and implementation of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child is a region-specific tool for us in this regard. | Поощрение и осуществление Африканской хартии прав и благосостояния ребенка является конкретной региональной задачей для достижения этой цели. |
| In the pursuit of transport policies reflecting sustainable development, the promotion of walking and cycling can be important. | В осуществлении транспортной политики, отражающей интересы устойчивого развития, важное значение может иметь поощрение ходьбы и использования велосипедных средств. |
| The World Bank coordinates its investment promotion activities closely with other international organizations. | Прежде всего Всемирный банк работает в постоянном контакте с другими членами Группы Всемирного банка, в задачи которых входит поощрение инвестиций. |
| The promotion of equal opportunities for men and women within the education sector is a matter of national priority. | Поощрение равенства возможностей женщин и мужчин в области образования является одним из национальных приоритетов. |
| The Ombudsman is constitutionally mandated to ensure the defense, promotion and dissemination of human rights. | Следует отметить создание поста Народного защитника, в задачи которого в соответствии с Конституцией страны входит защита, поощрение и пропаганда прав человека. |
| It seems to us that such encouragement would be more convincing when it concerned promotion prospects. | Нам кажется, что такого рода поощрение будет более убедительным, если это коснется перспектив продвижения по службе. |
| Development and promotion of drug abuse prevention among pre-school children | Активизация и поощрение мер по предупреждению употребления наркотиков среди детей дошкольного возраста |
| Indeed, the promotion of policies that are beneficial to East Timor has not been limited to bilateral issues. | Однако поощрение политики, отвечающей интересам Восточного Тимора, не ограничивается двусторонними вопросами. |
| The promotion of gender equality and women's empowerment is an essential part of the United Nations mandate. | Поощрение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин являются важной частью полномочий Организации Объединенных Наций. |
| It reaffirms that promotion and protection of the rights of minorities contribute to political and social stability and peace. | В нем подтверждается, что поощрение и защита прав меньшинств способствуют социальной и политической стабильности и миру. |
| Strategies to reinforce such education included prevention of early pregnancies, and promotion of responsible parenthood. | Стратегии, направленные на активизацию такого просвещения, включают предупреждение ранней беременности и поощрение ответственного материнства и отцовства. |
| The promotion of democracy was an essential component of global stability, prosperity and security. | Поощрение демократии является важнейшим компонентом стабильности, процветания и безопасности в мире. |
| Our most effective response in most circumstances remains promotion and implementation of human rights, international humanitarian law and refugee law. | Наиболее эффективную нашу реакцию в большинстве обстоятельств по-прежнему составляют поощрение и соблюдение прав человека, международного гуманитарного права и правовых норм в отношении беженцев. |
| Zambia supports fully the promotion of and respect for fundamental human rights. | Замбия всецело выступает за поощрение и уважение основополагающих прав человека. |
| The ultimate objective of this dialogue is the promotion of mutual understanding and respect among peoples. | Конечной целью такого диалога является поощрение взаимопонимания и уважения между народами. |
| Teaching, education, culture and information are aimed at the promotion and consolidation of friendly relations and solidarity between individuals and peoples. | Преподавание, образование, культура и информация направлены на поощрение и упрочение дружеских отношений и солидарности между людьми и народами. |
| It was emphasized that the preservation and promotion of cultural diversity are keys to national sustainable human development. | Было подчеркнуто, что сохранение и поощрение культурного разнообразия являются ключевыми факторами устойчивого развития человеческого потенциала в стране. |
| The eradication of poverty and promotion of sustainable development are dependent on the empowerment of all stakeholders in rural communities and households. | Успешное искоренение нищеты и поощрение устойчивого развития зависят от расширения прав и возможностей всех заинтересованных членов сельских общин и домашних хозяйств. |
| Pluralism could be defined as the recognition, protection and promotion of and respect for diversity. | Можно было бы определить плюрализм как признание, защиту, поощрение и уважение многообразия. |
| The promotion of pluralism could therefore be the key value around which to construct a strategy for the elimination of all forms of discrimination. | Таким образом, поощрение плюрализма может стать наиболее ценным инструментом для создания стратегии искоренения дискриминации во всех ее формах. |
| The UIA was indeed restructured after 2000 to focus its activities on investment promotion, investment facilitation and advocacy. | После 2000 года в ИУУ действительно была проведена структурная реорганизация, с тем чтобы нацелить его деятельность на поощрение, упрощение ввоза инвестиций и защиту интересов инвесторов. |
| Active human rights protection and promotion is integral to humanitarian efforts in the Federal Republic of Yugoslavia. | Активная защита и поощрение прав человека являются неотъемлемой частью гуманитарных усилий в Союзной Республике Югославии. |