Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promotion - Поощрение"

Примеры: Promotion - Поощрение
CRC stresses that the promotion and reinforcement of the values of article 29 (1) must focus on problems within the child's own community. КПР подчеркивает, что поощрение и усиление ценностей, провозглашенных в статье 29 (1), должны осуществляться с уделением первоочередного внимания проблемам, существующим в общине проживания ребенка.
(b) The media and the promotion of tolerance Ь) Средства массовой информации и поощрение терпимости
Finally, the authors support the continued promotion of the intercultural dialogue, but affirm that the CKREE does not fulfil this aim. 12.5 Наконец, авторы поддерживают курс на поощрение межкультурного диалога, но утверждают, что изучение ОХРЭВ не способствует достижению этой цели.
Considering that the promotion and the protection of all human rights is one of the priorities of the international community, считая, что поощрение и защита всех прав человека является одним из приоритетов международного сообщества,
The promotion of interreligious dialogue within the context of the global agenda for dialogue among civilizations is a priority issue for the Department of Public Information. Поощрение межрелигиозного диалога в рамках «Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями» является для Департамента общественной информации приоритетным вопросом.
In this connection, Cuba rejects the application of unilateral measures that undermine the implementation of environmental protection norms and the promotion of sustainable development. В этой связи Куба отвергает применение односторонних мер, которые негативно влияют на применение экологических норм и поощрение устойчивого развития.
The African Institute for Capacity Development in Nairobi, organized a seminar on promotion of rice production and dissemination in Africa for Rice Is Life. Африканский институт развития потенциала в Найроби организовал семинар на тему «Поощрение в рамках проекта «Рис - это жизнь» производства и распространения риса в Африке».
Japan hoped that the programme would contribute to the promotion of the universality of human rights and to the reduction of violence based on racial discrimination. Она надеется, что эта программа обеспечит вклад в поощрение всеобщего характера прав человека и сокращение масштабов насилия по признаку расового происхождения.
As part of those efforts, the Republic of Yemen formulates national plans incorporating the awareness and the promotion of a culture of peace and human rights. В рамках этих усилий Республика Йемен разрабатывает национальные планы, предусматривающие пропаганду и поощрение культуры мира и прав человека.
The promotion of policy-relevant research and capacity on migration Поощрение стратегически важных исследований и создание потенциала в области миграции
While the above examples attest that several organizations are contributing in various ways to the promotion of OSS, much more remains to be done. Хотя приведенные выше примеры свидетельствуют о том, что некоторые организации так или иначе вносят вклад в поощрение использования ПСОК, предстоит сделать еще гораздо больше.
Mr. Gatan (Philippines) said that the promotion of sustainable energy was a central component of the national development strategy for the Philippines. Г-н Гатан (Филиппины) говорит, что поощрение устойчивого использования энергии является центральным элементом национальной стратегии развития Филиппин.
Experience showed that employment, and the promotion of enterprises that created it, remained the most effective route out of poverty. Опыт показывает, что расширение занятости и поощрение предпринимательской деятельности, создающей рабочие места, по-прежнему остаются наиболее эффективными путями выхода из бедности.
The second priority of the United Nations in this context is the promotion of dialogue and coordination to avoid shortcomings, bridge gaps and address urgent matters. Второй приоритетной задачей Организации Объединенных Наций в этом контексте является поощрение диалога и координации в целях устранения недостатков, восполнения пробелов и решения неотложных проблем.
It provides for non-interference between workers' organizations and employers' organizations and the promotion of voluntary collective bargaining. Она предусматривает защиту против вмешательства со стороны организаций трудящихся и организаций предпринимателей в деятельность друг друга, а также поощрение коллективных переговоров на добровольной основе.
Indeed, the protection and promotion of peace in the region is an area in which Djibouti has always excelled. Защита и поощрение мира в регионе представляют собой ту сферу деятельности, в которой Республика Джибути всегда была известна своей активностью.
The Kingdom of Saudi Arabia has contributed to the promotion of development in developing States, especially the least developed countries. Королевство Саудовская Аравия вносит свой вклад в поощрение процесса развития в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах.
These include education, promotion of non-governmental organizations and civil society, support for minority rights and efforts to combat human trafficking, in particular of women. Эти инициативы охватывают такие области, как просветительская деятельность; поощрение неправительственных организаций и гражданского общества; поддержка прав меньшинств; усилия по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами.
We agree that, as the Secretary-General has stressed in his report, such machinery should include the promotion of every human right, including social rights. Мы согласны с Генеральным секретарем, который подчеркивает в своем докладе, что такой механизм должен охватывать поощрение всех прав человека, включая социальные права.
From that perspective, dialogue with civil society and collaboration with non-governmental organizations that have expertise in that field is invaluable, as is the promotion of disarmament and non-proliferation education. С этой точки зрения, диалог с гражданским обществом и взаимодействие с неправительственными организациями, обладающими опытом в данной сфере, имеет огромную ценность, так же как и поощрение просветительских мероприятий в области разоружения и нераспространения.
Guidelines, mechanisms and tools, as well as capacity-building, can assist countries in identification, assessment, priority setting and planning processes for the promotion of sustainable management systems and practices. В процессе разработки, оценки, установления степени приоритетности и планирования мероприятий, направленных на поощрение устойчивых методов и практики освоения природных ресурсов, странам также необходимы руководящие принципы, механизмы и инструменты, а также помощь в укреплении потенциала.
The promotion of reciprocal knowledge between cultures, civilizations and religions, with a particular emphasis on value systems; поощрение взаимного ознакомления различных культур, цивилизаций и религий с уделением особого внимания системам ценностей;
(b) Organization and promotion of amnesties to encourage the retiring of weapons from active use; Ь) проведение и поощрение амнистий, с тем чтобы стимулировать выведение оружия из сферы активного использования;
Prosecution and enforcement of justice and promotion of respect for women's human rights; отправление правосудия и поощрение уважения прав человека в отношении женщин;
The Summit, in Johannesburg, should make concrete contributions to the eradication of poverty and the promotion of sustainable modes of production and consumption. Саммит в Йоханнесбурге должен внести конкретный вклад в искоренение нищеты и в поощрение устойчивых моделей производства и потребления.