The programme provides for directions of implementation, covering life-long learning, informal education, by combating social and digital exclusion of the elderly and promotion and development of learning of pensioners. |
Вышеупомянутая Программа предусматривает направления, охватывающие пожизненное обучение и неформальное образование путем преодоления социальной и цифровой исключенности пожилых людей, а также поощрение и развитие обучения пенсионеров. |
In the new Ministry, is a dedicated Department of Culture mandated with the responsibility of coordination and promotion of all cultural activities in the country and internationally. |
В новом Министерстве существует специальный Департамент по вопросам культуры, на который возложена ответственность за координацию и поощрение всей культурной деятельности в стране и за рубежом. |
Article 17 of the Constitution ensures the rights of each community to protection and promotion of their language, script, culture, civilization and heritage. |
Статья 17 Конституции гарантирует права каждой общины на защиту и поощрение своего языка, письменности, культуры, цивилизации и наследия. |
The promotion of income-generating activities for poor families; |
поощрение приносящей доход экономической деятельности в интересах неимущих семей; |
After 2005, UNESCO had focused its efforts on the dissemination, promotion and application of the principles of the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights. |
После 2005 года ЮНЕСКО направила свои усилия на распространение, поощрение и применение принципов Всеобщей декларации о биоэтике и правах человека. |
The delegation highlighted the national dialogue outcomes as a contribution to the promotion of economic and social rights and the equal distribution of wealth and power. |
Делегация особо отметила итоги национального диалога как вклад в поощрение экономических и социальных прав и равное распределение богатств и власти. |
It is also in charge of collecting and analysing corruption statistics and trends, and leads efforts in education and the promotion of good governance practices. |
В его обязанности входят сбор и анализ статистических данных и тенденций в отношении коррупции, а также координация мер в области образования и просвещения и поощрение эффективных методов управления. |
promotion of equal opportunity between men and women in economic opportunities and employment; |
поощрение равенства шансов и возможностей женщин и мужчин в областях экономики и трудоустройства; |
A. Strengthening of the institutional framework for the promotion of economic, social and cultural rights |
А. Укрепление институциональной базы, закрепляющей поощрение экономических, социальных и культурных прав |
The publication, dissemination or promotion of racial and discriminatory ideas in the media were punishable through economic sanctions and the suspension of licences. |
Публикация, распространение или поощрение идеологии расизма и дискриминационных идей в средствах массовой информации влечет за собой применение экономических санкций и приостановление действия лицензий. |
promotion and dissemination of technologies appropriate to the activities of rural women; |
поощрение и пропаганда технологий, адаптированных к деятельности сельских женщин; |
Measure 6.2 Support and promotion of entrepreneurship and self-employment provides for the possibility of receiving a business start-up subsidy of up to PLN 40 thousand per person. |
Мера 6.2 "Поддержка и поощрение предпринимательства и самозанятости" предусматривает возможность получения субсидии на открытие своего дела в размере до 40000 злотых на человека. |
One of the three integrated themes of the Governmental Child and Youth Policy Programme for the period 2012 to 2015 is the promotion of non-discrimination. |
Одной из трех взаимосвязанных тем Государственной программы по осуществлению политики в отношении детей и молодежи на период 2012-2015 годов является поощрение недискриминации. |
The greatest attainment of Montenegrin independence has been the multi-ethnic harmony and continuation of free democratic elections, promotion of work and support to human rights activists. |
Величайшим достижением независимой Черногории явились многоэтническая гармония и продолжение традиции свободных демократических выборов, поощрение труда и поддержка активистов борьбы за права человека. |
The Working Group reiterates that the preservation and promotion of tolerance, pluralism and respect for diversity is important in producing more inclusive societies. |
Рабочая группа вновь подчеркивает, что поддержание и поощрение терпимости, плюрализма и уважения разнообразия имеет важное значение для формирования более инклюзивных обществ. |
Similarly, it was recalled that the VDPA underscored that the protection and promotion of universal human rights and fundamental freedoms was the first responsibility of Governments. |
В этом же ключе участники напомнили, что, как подчеркивалось в ВДПД, защита и поощрение универсальных прав человека и основных свобод является первейшей обязанностью правительств. |
Berlin is a punishment or a promotion? |
Так Берлин - это наказание или поощрение? |
Two mechanisms can help enhance the diffusion of inclusive innovations in the agricultural sector: the promotion of networks of extension services and the support of rural entrepreneurs. |
Распространению инклюзивных инноваций в сельскохозяйственном секторе могут содействовать два механизма: поощрение сетей служб агротехнической поддержки и поддержка сельских предпринимателей (ЮНКТАД, 2011 год). |
In our view, the promotion of true dialogue among civilizations is one of the most important political instruments for strengthening peace and prosperity in the world. |
Мы считаем, что поощрение подлинного диалога между цивилизациями является одним из самых важных политических механизмов укрепления мира и обеспечения процветания во всем мире. |
The unique contribution of religions to the promotion of a culture of peace lies in their missions to serve the spiritual and transcendental dimension of human nature. |
Уникальный вклад религий в поощрение культуры мира состоит в их миссии удовлетворять духовные и трансцедентальные запросы человеческой личности. |
Furthermore, the respect, protection and promotion of cultural diversity are essential for ensuring the full respect of cultural rights. |
Кроме того, уважение, охрана и поощрение культурного разнообразия являются важнейшими элементами обеспечения уважения культурных прав в полном объеме. |
As a rule, cultural promotion is approached pragmatically, in that the State, municipalities, and private sponsors jointly support major projects. |
Как правило, поощрение культуры связано с прагматическим подходом, в рамках которого государство, общины и частные спонсоры совместно оказывают поддержку реализации крупных проектов. |
That year is also the target date for achievement of the Millennium Development Goals, Goal 3 of which includes promotion of gender equality. |
Этот год является также целевым сроком для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, цель З которой включает поощрение гендерного равенства. |
The promotion of the peaceful uses of nuclear energy bore great significance for the international community in coping with the challenges posed by the energy crisis and climate change. |
Поощрение мирного использования ядерной энергии имеет огромное значение в процессе преодоления международным сообществом тех проблем, которые обусловлены энергетическим кризисом и изменением климата. |
The promotion of a more democratic and equitable international order should be based on the Charter of the United Nations as the cornerstone of international relations. |
Поощрение более демократического и справедливого международного порядка должно основываться на Уставе Организации Объединенных Наций как краеугольном камне международных отношений. |