Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promotion - Поощрение"

Примеры: Promotion - Поощрение
In conclusion, he noted that, in his current role as the High Representative of the Alliance of Civilizations, he was committed to the continued promotion of mutual respect as a contribution to addressing global challenges. В заключение он отметил, что в своем нынешнем качестве Высокого представителя Альянса цивилизаций, он выступает за последовательное поощрение взаимного уважения как элемента решения глобальных проблем.
Ever since embracing democracy and political pluralism in the early 1990s, Albania has come a long way in the fight for recognition and promotion of, and respect for, human rights. С тех пор как в начале 1990-х годов Албания встала на путь демократии и политического плюрализма, она добилась больших успехов в борьбе за признание, поощрение и уважение прав человека.
Strengthen the protection and promotion of the rights of older persons and ensure their active participation in society; укреплять защиту и поощрение прав лиц старшего поколения и обеспечивать их активное участие в жизни общества;
Acknowledging the positive contribution of individuals and of relevant civil society organizations to the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and the culture of peace, констатируя позитивный вклад отдельно взятых людей и соответствующих организаций гражданского общества в поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и культуры мира,
Efforts to implement existing regional legal instruments, including the Protocol on Democracy and Good Governance of the Economic Community of West African States (ECOWAS), in order to ensure the promotion of credible, transparent and violence-free elections are ongoing at the regional level. В настоящее время на региональном уровне предпринимаются усилия по реализации уже принятых региональных правовых документов, предусматривающих поощрение внушающих доверие, транспарантных и свободных от насилия выборов, например Протокола о демократии и благом управлении Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС).
The Children's Act was passed by the National Legislature in September, 2011 giving children the rights to maximum promotion, participation and protection of their rights. В сентябре 2011 года Национальное собрание приняло закон о детях, который предоставляет детям право на максимальное поощрение и защиту их прав и их участие в этом процессе.
Such policies include the promotion of services supply by Mode 4 through commitments set out in the General Agreement on Trade in Services (GATS), which have been scarce and have focused mainly on higher-skilled categories. Такая политика включает поощрение оказания услуг по четвертому способу на основе обязательств, установленных в Генеральном соглашении о торговле услугами (ГАТС), которые были немногочисленными и были посвящены в основном более квалифицированным категориям.
The first is a health-care service platform to provide extensive geographical coverage of needed health-care services of good quality, including prevention, treatment, rehabilitation and palliative care and promotion of good practices for health. Первой из них является платформа медицинского обслуживания, предполагающая всеобъемлющий географический охват необходимым медицинским обслуживанием высокого качества, включая предоставление услуг по профилактике, лечению, реабилитации и паллиативной терапии, а также поощрение надлежащей практики предоставления услуг здравоохранения.
The EU therefore welcomed the implementation of the African Agribusiness and Agro-Industry Development Initiative (3ADI), the promotion of activities relating to food safety and the development of high-quality agribusiness infrastructure services. Поэтому ЕС приветствует осуществление Инициативы по развитию агропредпринимательства и агропромышленности в Африке (ИРЗА), поощрение деятельности по обеспечению продовольственной безопасности и развитие высококачественных услуг в области инфраструктуры агропромышленного производства.
African Governments also frequently prioritized both promotion of investment among diaspora communities (41 per cent) and reducing emigration by creating favourable conditions and preventing brain drain (25 per cent), issues that received significantly less attention in other regions. Правительства африканских стран также часто указывали в качестве приоритетных вопросов поощрение инвестиций в общинах диаспоры (41 процент) и уменьшение эмиграции посредством создания благоприятных условий и предупреждения «утечки умов» (25 процентов) - вопросы, которым в других регионах уделялось значительно меньше внимания.
For the European Union (EU), the promotion of human security remains a priority in addressing critical and pervasive threats to the survival, livelihood and dignity of people. Для Европейского союза поощрение безопасности человека остается приоритетным направлением в его усилиях по устранению серьезных и распространенных угроз выживанию, средствам к существованию и достоинству людей.
This requires closer linkages of housing with other parts of the economy; decentralized housing production; and the promotion of sustainable buildings, neighbourhood designs and technologies. Для этого требуется налаживание более тесной связи между жилищным сектором и другими секторами экономики; децентрализация жилищного строительства; и поощрение экологически чистого строительства, планирования жилых кварталов и технологий.
"Protection and promotion of the rights of children working and or living on the street" (sixteenth session) "Защита и поощрение прав детей, живущих и/или работающих на улице" (шестнадцатая сессия);
126.68 Strengthen promotion and protection of persons with disabilities and elderly (Senegal); 126.68 более эффективным образом обеспечивать поощрение и защиту инвалидов и пожилых людей (Сенегал);
It was proposed that values were the understanding and the promotion of what was good or inherently good rather than specific customs and practices which may become codified or appear as traditions. Было отмечено, что ценности - это понимание и поощрение позитивных по своей сути аспектов, а не конкретные обычаи и практика, которые могут быть кодифицированы или превратиться в традицию.
His own country's sustainable development strategy was geared to poverty reduction, job creation, particularly for the young, sustainable management of natural resources and the promotion of environmentally responsible action. Стратегия устойчивого развития страны оратора направлена на сокращение масштабов нищеты, создание рабочих мест, особенно для молодежи, устойчивое управление природными ресурсами и поощрение экологической ответственности.
State reporting should be considered as an integral part of a continuous process geared towards the promotion and enhancement of respect for human rights rather than an isolated event meant merely to comply with the requirements of an international treaty. Представление докладов государствами следует считать неотъемлемой частью непрерывного процесса, направленного на поощрение и улучшение соблюдения прав человека, а не отдельным мероприятием, осуществляемым исключительно ради создания видимости соблюдения требований международного договора.
For example, the promotion of gender equality in ILO is cross-cutting in the ILO programme and budget for 2012-2013, for which the entire organization shares responsibility. В частности, поощрение гендерного равенства в МОТ является тематическим направлением деятельности в рамках программы и бюджета МОТ на 2012 - 2013 годы, в которой участвуют все подразделения организации.
Other components of the plan included provision of public employment services such as information, guidance and labour intermediation, as well as the promotion of youth entrepreneurship. Другие компоненты этого плана включают предоставление услуг государственных служб занятости (распространение информации, профессиональная ориентация и оказание посреднических услуг при трудоустройстве), а также поощрение предпринимательской деятельности молодежи.
The request was approved in 2009 for two projects in priority areas established by the Government, which fall within the core mandate of UNDP (HIV/AIDS, human rights promotion). Эта заявка была одобрена в 2009 году с утверждением двух проектов в приоритетных областях, установленных правительством страны, которые подпадают под основной мандат ПРООН (ВИЧ/СПИД, поощрение прав человека).
The Partnership secretariat undertakes a wide range of activities on the Partnership's behalf, including the promotion of and the recent agreement on a global action plan that will help drive statistical development over the coming years. Секретариат консорциума занимается широким кругом деятельности от его имени, включая поощрение и недавнее принятие глобального плана действий, который позволит стимулировать развитие статистики в предстоящий период.
Article 2 Prohibition of racist practices and promotion of effective measures to integrate racial groups or persons belonging to such groups Статья 2: Запрещение любых видов расистской практики, поощрение эффективных мер с целью объединения расовых групп или лиц, к ним принадлежащих
It makes reference to the quality of life in urban environments, including more healthy and sustainable patterns of transport, promotion of green spaces and active mobility, i.e., policies that support the use of walking and cycling in urban areas. Она содержит ссылки на качество жизни в городах, включая более благоприятные для здоровья и устойчивые структуры транспорта, поощрение зеленых пространств и активной мобильности, т.е. политики, которая поддерживает системы использования пешеходного и велосипедного движения в городских районах.
The mandate of TOS-ICP remains highly relevant in the current economic circumstances, as the promotion of innovation is generally acknowledged as a necessary policy response to provide a sustainable basis for economic prosperity, to overcome resource constraints and to address environmental challenges. При нынешних экономических условиях мандат ГС-ПИК по-прежнему остается весьма актуальным, так как поощрение инноваций, как правило, признается необходимой мерой политического реагирования, направленной на обеспечение устойчивой базы для экономического процветания, преодоления ресурсных ограничений и решение экологических проблем.
These include the promotion of inclusive and equitable education (including international accessibility), innovative and lifelong learning, and improved quality and effectiveness of education and training services. К их числу относятся поощрение инклюзивного и равноправного образования (включая международную доступность) и инновационного и непрерывного обучения и повышения качества и эффективности услуг в области образования и профессиональной подготовки.