| Its preamble states that "it is imperative to resolutely ensure the promotion of African languages". | В ее преамбуле говорится, что "насущно необходимо решительно обеспечивать поощрение африканских языков". |
| It recognized that promotion of the right to education was essential for development and social change. | Они признали, что поощрение права на образование имеет важнейшее значение для развития и социальных изменений. |
| The Federal Council has stated explicitly that the promotion of integration must go hand in hand with measures to combat discrimination. | Федеральный совет подчеркнул, что поощрение интеграции должно идти рука об руку с мерами по борьбе с дискриминацией. |
| Switzerland recognizes the intrinsic importance of human rights and that the State is responsible for their promotion and protection. | Швейцария признает непреложную важность прав человека и тот факт, что их поощрение и защита являются неотъемлемой задачей государства. |
| The Philippine Government recognizes that its efforts to advance human rights promotion and protection must continually evolve into more progressive actions. | Правительство Филиппин признает, что его усилия, направленные на более эффективное поощрение и защиту прав человека, должны постоянно находить отражение в более последовательных действиях. |
| 81 The promotion of the rule of law had led to increased activity across all sectors of the economy and greater political participation. | Поощрение верховенства права привело к повышению активности во всех секторах экономики и расширению политического участия. |
| Argentina applauded progress achieved in the areas of child protection and in the promotion of free and compulsory education. | Аргентина приветствовала прогресс, достигнутый в таких областях, как защита детей и поощрение бесплатного и обязательного образования. |
| We must therefore invigorate our efforts for the promotion of sports for development and peace. | Поэтому мы должны активизировать наши усилия, направленные на поощрение спорта на благо развития и мира. |
| At the special session, the promotion of healthy lives for children ranked first among the four goal areas. | Среди упомянутых четырех целевых направлений в ходе специальной сессии подчеркивалось поощрение здорового образа жизни детей. |
| A fifth area is the promotion of transparency and accountability among donors and recipient countries. | Пятым направлением является поощрение транспарентности и отчетности в отношениях между донорами и странами, получающими от них помощь. |
| Objective of the Organization: Enhanced understanding and promotion of alternative sources of energy in North Africa. | Цель Организации: углубление понимания и поощрение применения альтернативных источников энергии в Северной Африке. |
| The promotion of interreligious and intercultural dialogue and cooperation has become a cornerstone of Philippine policy for peace and development. | Поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога и сотрудничества стало одним из основных направлений филиппинской политики в интересах мира и развития. |
| The Nanjing Statement on Interfaith Dialogue, adopted on that occasion, made proposals for the promotion of interfaith dialogue. | В принятом по этому случаю Нанкинском заявлении содержатся предложения, направленные на поощрение межконфессионального диалога. |
| The promotion of cross-cultural and interfaith dialogues such as today's is most useful. | Поощрение такого межкультурного и межрелигиозного диалога, как тот, который мы проводим сегодня, является в высшей степени полезным. |
| Mitigation options considered by Parties include the modernization of industrial processes and equipment, and the promotion of energy-efficient technologies. | К числу возможных путей предотвращения изменения климата, рассматриваемых Сторонами, относятся модернизация промышленных процессов и оборудования и поощрение использования энергоэффективных технологий. |
| The promotion of SSEs, and especially of those in the informal sector, is a viable approach to sustainable development. | Поощрение МП, особенно в неформальном секторе экономики, является эффективным подходом к обеспечению устойчивого развития. |
| Such improvements may include tax incentives, streamlined regulations of domestic acquisitions or high-level networking and promotion activities for the leading domestic sectors. | Такие меры могут включать в себя налоговые стимулы, упорядоченные положения, регулирующие приобретения на национальном уровне, или формирование сетей на высоком уровне, а также поощрение деятельности ведущих отечественных секторов. |
| Furthermore, organized youth participation can make an important contribution to promotion of the ratification of international human rights instruments. | Кроме того, участие организованной молодежи может внести важный вклад в поощрение процесса ратификации международных договоров по правам человека. |
| Underlying all efforts must be the respect for, and promotion of, universal human rights. | Основой всех усилий должно быть уважение и поощрение всеобщих прав человека. |
| Investment promotion in general and policy advocacy functions in particular require strong and effective communication skills. | Поощрение инвестиций в целом и функции пропаганды рациональной политики в частности требуют наличия серьезных и эффективных коммуникационных навыков. |
| The Thailand - Australia Agreement aims at investment support and promotion. | Целью Соглашения между Таиландом и Австралией являются поддержка и поощрение инвестиций. |
| UIA has been refocused on investment promotion and facilitation. | Деятельность ИУУ была переориентирована на поощрение и упрощение ввоза инвестиций. |
| As a consequence, the focus of developing country Governments may shift from emphasis on inward investment promotion to protection of outward FDI. | В результате в центре внимания правительств развивающихся стран может оказаться уже не поощрение ввоза инвестиций, а защита вывозимых ПИИ. |
| Artistic exhibitions and performances were also organized as a contribution to the promotion of the empowerment of women. | В качестве вклада в поощрение дела расширения прав и возможностей женщин были также организованы художественные выставки и представления артистов. |
| The promotion of competition policy was part of the work of the Swiss development cooperation agency. | Поощрение разработки и проведения политики в области конкуренции составляет часть работы швейцарского агентства по вопросам сотрудничества в области развития. |