The promotion of intercultural and inter-religious dialogue was a priority of the Government's foreign policy, and Azerbaijan had organized several international meetings in that sphere in 2007 and 2008. |
Поощрение межкультурного и межконфессионального диалога является приоритетным направлением внешней политики правительства, и в этой связи Азербайджан организовал в 2007 и 2008 годах несколько международных совещаний в данной сфере. |
The understanding, promotion and respect for children's evolving capacities |
понимание, поощрение и уважение развивающихся способностей детей; |
It established specific goals, including full acknowledgement and exercise of all their human rights and promotion of a broad commitment to accessibility, autonomy and equality of opportunity. |
В ней намечены конкретные цели, включая полное признание и осуществление ими всех прав человека, поощрение широкого участия в обеспечении доступности, самостоятельности и равных возможностей. |
Member States emphasized that the promotion of full and equal opportunities for women in decision-making is a necessary precondition for sustainable development, peace and security. |
Государства-члены подчеркивали, что поощрение всесторонних и равных возможностей для женщин в процессах принятия решений является необходимым условием устойчивого развития, мира и безопасности. |
Freely choosing the profession; same criteria for promotion and benefits, including vocational training and continuous training |
Свободный выбор профессии, применение одинаковых критериев повышения по службе и поощрение, включая профессиональную подготовку и непрерывное обучение |
The full promotion of and respect for cultural rights is essential for the maintenance of human dignity and positive social interaction between individuals and communities in a diverse and multicultural world. |
Всестороннее поощрение и уважение культурных прав имеет исключительно важное значение для поддержания человеческого достоинства и позитивного социального взаимодействия между отдельными лицами и общинами в условиях многообразного и многокультурного мира. |
Discussions continued to focus on security, power-sharing, the provision of services and the protection and promotion of the rights of ethnic and religious communities. |
В ходе дискуссий основное внимание по-прежнему уделялось таким аспектам, как безопасность, разделение власти, оказание услуг и защита и поощрение прав этнических и религиозных меньшинств. |
Entrepreneurship policies in this area seek not only the promotion of science and technology development, but also its use, commercialization and diffusion into society. |
Политика в сфере предпринимательства в этой области направлена на поощрение не только развития науки и техники, но и использования, коммерциализации и распространения научно-технических достижений в обществе. |
Its main objective is to contribute to the integral development of the child, through the promotion and defence of the rights of the child. |
Она ставит в качестве своей основной цели содействие комплексному развитию детей через поощрение и защиту прав ребенка. |
The promotion and facilitation of intraregional FDI flows to less developed countries. |
с) поощрение и облегчение внутрирегионального притока ПИИ в наименее развитые страны. |
The Plan includes all the components of safe motherhood and is divided into four specific areas: an enabling policy environment, quality of care, surveillance, and health promotion. |
Этот план включает все компоненты безопасного материнства и разделен на четыре конкретные области: благоприятные политические условия, качество ухода, наблюдение и поощрение здоровья. |
(e) Development of an entrepreneurial spirit and promotion of production for export. |
ё) Развитие предпринимательства и поощрение производства продуктов на экспорт. |
Parties shall pursue policies aimed at the preservation and promotion of the cultural heritage and forest-related traditional knowledge of indigenous peoples and local communities. |
Стороны осуществляют политику, направленную на сохранение и поощрение культурного наследия и связанных с лесами традиционных знаний коренных народов и местных общин. |
The State party should officially recognize ethnic, religious or linguistic minorities as such and ensure the protection and promotion of their rights in compliance with article 27 of the Covenant. |
Государству-участнику следует официально признать этнические, религиозные и языковые меньшинства в качестве таковых и обеспечить защиту и поощрение их прав в соответствии со статьей 27 Пакта. |
Japan commended the active commitment to human rights promotion and protection demonstrated by Tanzania, including through the acceptance of special rapporteurs and the facilitation of the resettlement of refugees. |
Япония приветствовала проведение активного курса на поощрение и защиту прав человека, который был продемонстрирован Танзанией, в том числе в рамках приглашения специальных докладчиков и содействия переселению беженцев. |
It also included the protection and promotion of civil and political rights, which contribute to the empowerment of individuals and lifting people out of poverty. |
Оно также включает защиту и поощрение гражданских и политических прав, которые способствуют наделению индивидов соответствующими возможностями и освобождению людей от нищеты. |
Assessments of these various nutrition promotion initiatives and the projects under the umbrella of the SUN initiative fall outside the scope of the present report. |
Оценка этих разнообразных инициатив, направленных на поощрение здорового питания, и проектов, реализуемых под эгидой инициативы "САН", выходит за сферу охвата настоящего доклада. |
Concerning access to the benefits of science and technology, it was important to add the indicator "promotion of research in countries relatively less developed". |
В отношении доступа к достижениям науки и техники важно добавить показатель "поощрение научных исследований в относительно менее развитых странах". |
Acknowledges the positive contribution of the Global Compact and its ten principles in the promotion of responsible business practices; |
принимает во внимание позитивный вклад «Глобального договора» и его десяти принципов в поощрение ответственной деловой практики; |
Poverty reduction and human rights promotion were mutually reinforcing; the ethical dimension of development should be stressed in attaining the Millennium Development Goals. |
Борьба с нищетой и поощрение прав человека взаимно усиливают друг друга, поэтому для достижения Целей развития тысячелетия необходимо укреплять этические аспекты развития. |
A human rights-based approach and better promotion and protection of women's rights would help to reduce the unacceptably high global rate of maternal mortality and morbidity. |
Реализация правозащитного подхода и более эффективные поощрение и защита прав женщин должны содействовать снижению недопустимо высоких мировых показателей материнской смертности и заболеваемости. |
Peace-building processes should include the repair of cultural heritage with the participation of all concerned, and the promotion of intercultural dialogue regarding cultural heritage. |
Миротворческие процессы должны включать восстановление культурного наследия при участии всех заинтересованных сторон и поощрение межкультурного диалога по вопросам культурного наследия. |
Thailand appreciated the country's promotion of good governance and human rights at all levels and commended its development of legal and institutional framework, particularly the amended Criminal Procedure Code. |
Таиланд с признательностью отметил поощрение в стране благого управления и прав человека на всех уровнях и одобрил разработку страной правовых и институциональных рамок, особенно Уголовно-процессуального кодекса с поправками. |
It believes that the promotion of multilateralism is a core principle in negotiations in this area with a view to establishing universal norms and enlarging their scope. |
Он считает, что поощрение многосторонности является основополагающим принципом на переговорах в этой области с целью разработки универсальных норм и расширения сферы их применения. |
Human resources: education and promotion of teachers' skills |
Кадровые ресурсы: обучение и поощрение повышения квалификации педагогов |