Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promotion - Поощрение"

Примеры: Promotion - Поощрение
Fields such as the promotion of children's rights and the rights of disabled people, universal access to birth records, human rights education and the combat against domestic violence are examples of areas in which Brazil has been requested to act as a provider of cooperation. Поощрение прав детей и прав инвалидов, всеобщий доступ к активным записям о рождении, просветительская работа в области прав человека и борьба с насилием в семье входят в число тех областей, в связи с которыми к Бразилии обращаются с просьбами о сотрудничестве.
Among the areas in which Brazil has been called to act as a provider of technical assistance and of capacity-building, the promotion of the right to adequate food has gained increasing prominence. В числе тех областей, в связи с которыми к Бразилии обращаются просьбы об оказании технической помощи и помощи в деле создания потенциала, все чаще фигурирует поощрение права на адекватное питание.
The Mission's good offices also focused on the promotion of gender equality and the empowerment of women and the protection of women and girls from gender-based violence, in cooperation with United Nations agencies, funds and programmes. В сотрудничестве с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций Миссия также оказывала добрые услуги, которые были в первую очередь направлены на поощрение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин и защиту женщин и девочек от насилия по признаку пола.
The analytical work and substantive contributions of the above-mentioned entities strengthened the debate within the intergovernmental organs and at international conferences and contributed to the adoption by Member States of policies and initiatives for the promotion of economic growth and sustainable development. Аналитические и основные материалы, подготовленные перечисленными выше подразделениями, подкрепляли прения в межправительственных органах и на международных конференциях, а также способствовали принятию государствами-членами стратегий и инициатив, направленных на поощрение экономического роста и устойчивого развития.
the promotion of effective prudential supervision as well as the promotion of norms on capital flow transparency so as to consolidate domestic financial sectors in developing countries and to prevent global systemic crises; поощрение эффективного пруденциального надзора, а также поощрение применения норм в отношении транспарентности потоков капитала в целях консолидации отечественных финансовых секторов в развивающихся странах и предупреждения глобальных системных кризисов;
The Action Plan included information campaigns, local events celebrating diversity, the promotion of a dialogue about democracy, citizenship and diversity and the promotion of active participation in political life. План действий предусматривает проведение информационных кампаний, мероприятий на местах в поддержку культурного многообразия, поощрение диалога по вопросам демократии, гражданства и культурного многообразия и поощрение активного участия в политической жизни.
FONCA has the following regular programmes: cultural incentives; promotion of cultural projects and joint investments; national creative workers programme; conservation of the cultural heritage; reinforcement of cultural traditions; promotion and dissemination of culture; international collaboration; and institutional collaboration. Деятельность Фонда включает в себя следующие программы: программы поощрения культурных мероприятий, программа осуществления проектов и инвестирования культуры; национальный союз творческих работников; программа сохранения культурного наследия; приумножение культурного достояния; поощрение развития и распространение достижений культуры; международное сотрудничество; институциональное сотрудничество.
Measures worth promoting include professional training, retraining to improve professional mobility, image promotion and promotion of the business location, contributions to institutions that promote the economy, and contributions to measures for cases of hardship and emergency. К числу заслуживающих поощрения мер относятся: профессиональная подготовка, переподготовка с целью повышения профессиональной мобильности, повышение репутации и поощрение размещения бизнеса, вклады в учреждения, которые занимаются стимулированием экономики, и поощрение мер, принимаемых в случае появления трудностей или чрезвычайной ситуации.
The others were the promotion of productivity and employment, setting of formal economic and employment targets, promotion of scientific and technological innovation, and implementation of cross-cutting strategies aimed at enhancing skills and encouraging investment. Другие - содействие повы-шению производительности труда и занятости, при-нятие официальных целевых показателей в сфере экономики и занятости, содействие научно-техни-ческим инновациям и осуществление межсекто-ральных стратегий, направленных на развитие навыков и поощрение инвестиций.
This platform is planned to develop into a 'one-stop shop' on matters relating to capacity-building, involving, inter alia, online training, e-learning, promotion of opportunities for capacity-building, and promotion of synergies with other relevant conventions in the area of capacity-building. Планируется, что данная платформа станет "единым центром" информации по вопросам, относящимся к наращиванию потенциала, включая, в частности, онлайновую подготовку - обучение, поощрение возможностей для наращивания потенциала и стимулирование синергических связей с другими соответствующими конвенциями в области наращивания потенциала.
IAACA coordinator (elaboration of statutes of the organization, promotion of effective implementation of the United Nations Convention against Corruption, cooperation with national and international authorities in the war against crimes of corruption and promotion of international cooperation directed to that end, etc.). Координатор МАОБК (разработка устава Ассоциации, поощрение осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции; сотрудничество с национальными и международными органами по борьбе с коррупцией и с этой целью содействие международному сотрудничеству и т.д.).
The Special Rapporteur reiterates in this respect the definition of pluralism given in previous reports, as the recognition, promotion and protection of cultural diversity, recognition by the political authority and in constitutional terms, protection by the law and promotion through education, information and communication. В этой связи Специальный докладчик подтверждает определение плюрализма, изложенное в его предшествующих докладах: признание, поощрение и защита культурного разнообразия; его признание политической властью и закрепление в конституционном порядке, его защита посредством закона и содействие его развитию с помощью образования, средств информации и коммуникации.
While it is widely acknowledged that social policies (e.g. promotion of health and investment in education) affect women, it is less well understood that economic policies (e.g. promotion of trade and investment in infrastructure) can have important gender dimensions as well. Хотя широко признается, что социальная политика (например, развитие здравоохранения и инвестиции в образование) затрагивает женщин, в меньшей степени распространено понимание того, что в экономической политике (например, поощрение торговли и инвестиций в инфраструктуру) также могут присутствовать важные гендерные аспекты.
The objectives of the Peace and Security Council include the promotion of peace, security and stability in Africa, the anticipation and prevention of conflicts and the promotion of peacebuilding and post-conflict reconstruction. Цели Совета мира и безопасности Африканского союза включают поощрение мира, безопасности и стабильности в Африке, прогнозирование и предотвращение конфликтов и содействие миростроительству и постконфликтному восстановлению.
The promotion of the rule of law at the international level was divided into four subcategories: the teaching, promotion and dissemination of international law; assistance in the domestic implementation of international law; dispute resolution at the international level; and conflict resolution and transitional justice. Мероприятия по укреплению верховенства права на международном уровне разбиты на четыре подкатегории: преподавание, поощрение и распространение международного права; помощь в применении норм международного права на внутригосударственном уровне; содействие разрешению споров на международном уровне; и урегулирование конфликтов и обеспечения правосудия в переходный период.
Promotion of cultural identity as a factor of mutual appreciation among individuals, groups, regions: promotion of the cultural heritage of ethnic groups, minorities and indigenous peoples Поощрение культурной самобытности в качестве фактора взаимопонимания между отдельными лицами, группами и регионами: сохранение культурного наследия этнических групп, меньшинств и коренного населения
Investment Promotion: The STAMP programme has assisted developing countries and transition economies in strengthening their investment institutions, especially investment promotion agencies, and in promoting the country as an attractive FDI destination. Поощрение инвестиций: по линии программы СТАМП развивающиеся страны и страны с переходной экономикой получали помощь в укреплении своих учреждений, занимающихся вопросами инвестиций, особенно агентств по поощрению инвестиций, и в повышении своей привлекательности для иностранных инвесторов.
Promotion of a dialogue among peoples, civilizations, cultures and religions based on the respect of religions, their symbols and values, the promotion and the consolidation of tolerance and freedom of belief. Поощрение диалога между народами, цивилизациями, культурами и религиями на основе уважения религий, их символов и ценностей, поощрения и упрочения терпимости и свободы вероисповедания.
Within the legal framework of the Equality for Men and Women Act, the National Commission for the Promotion of Equality was entrusted as the national machinery responsible for the promotion and the enforcement of equality. В правовых рамках Закона о равенстве мужчин и женщин Национальной комиссии по поощрению равенства поручено выполнять роль национального механизма, ответственного за поощрение и обеспечение соблюдения равенства.
The Plan concentrates on the promotion of water quality, the management of waste, the promotion of air quality, the natural environment, land conservation, marine conservation and the promotion of environmental research. качества воды, удаление и переработку отходов, повышение качества воздуха, охрану природной среды, сохранение земель, охрану морской среды и поощрение экологических исследований.
The efforts made by the mission contributed to achieving key results in the areas of human rights promotion and protection, gender mainstreaming, political dialogue, national reconciliation and good governance. Деятельность миссии содействовала достижению ключевых результатов в таких областях, как поощрение и защита прав человека, обеспечение учета гендерных аспектов, проведение политического диалога, осуществление процесса национального примирения и обеспечение надлежащего государственного управления.
In its resolution 18/7, by which it established the mandate of the Special Rapporteur, the Human Rights Council included the promotion of the rule of law as one of the aims of the implementation of a comprehensive approach to transitional justice. В резолюции 18/7, в которой был установлен мандат Специального докладчика, Совет по правам человека включил поощрение верховенства права как одну из целей применения всеобъемлющего подхода к правосудию переходного периода.
The visibility, reach and reputation of the clubs and their association with UNESCO programmes has contributed to the fight against discrimination and racism and to the promotion of tolerance among the population, especially youth. Визуальная доступность, досягаемость и репутация этих клубов и их участие в программах ЮНЕСКО вносят вклад в борьбу против дискриминации и расизма и в поощрение терпимости среди населения, особенно молодежи.
In the follow-up to the International Year of Volunteers, there is need for continued focus on the areas of recognition and promotion, facilitation, networking and integration of volunteerism for peace and development worldwide. В рамках последующей деятельности в связи с Международным годом добровольцев необходимо и далее делать основной упор на таких областях, как признание и поощрение, содействие, создание сетевых структур и интеграция добровольческой деятельности в интересах мира и развития во всем мире.
For the Bretton Woods institutions, an open and transparent senior leadership selection process that is based on merit irrespective of nationality and gender, as well as the promotion of greater management and staff national diversity, remain important objectives to enhance legitimacy and credibility. Для бреттон-вудских учреждений открытый и транспарентный процесс отбора старшего руководства на основе заслуг, независимо от национальности и пола, а также поощрение большего национального разнообразия среди руководства и персонала остаются важными целями, способствующими укреплению легитимности и авторитетности.