The promotion of gender equality is one of the most powerful forces of change. |
Поощрение гендерного равенства является одним из наиболее сильных катализаторов изменений. |
Nowadays, there is ample proof that the promotion of gender equality is one of the most powerful forces of change. |
В настоящее время существует масса доказательств того, что поощрение гендерного равенства является одной из наиболее мощных движущих сил перемен. |
Responsible for coordination in policy areas comprising subjects such as international anti-corruption conventions and projects concerning cooperation and the promotion of corruption prevention measures. |
Ответственность за координацию политических мер, в том числе по таким вопросам, как осуществление международных конвенций против коррупции и проектов сотрудничества, поощрение инициатив в области предупреждения коррупции. |
Public awareness, promotion of a shared culture and inclusive forms of community; 3. |
Повышение осведомленности граждан, поощрение общей культуры и форм общественной жизни, основанных на участии. З. |
Protection and promotion of the rights of detainee and prisoner women is another emerging issue that the Government is seriously concerned about. |
Защита и поощрение прав женщин, находящихся под стражей и лишенных свободы, - еще одна новая проблема, которая является предметом серьезной озабоченности правительства. |
Under Lithuanian legislation, incitement and promotion of racial, ethnic or any other hatred carry criminal and administrative liability. |
В соответствии с литовским законодательством поощрение расовой, этнической или любой другой ненависти и подстрекательство к ней влечёт за собой уголовную и административную ответственность. |
Mainstreaming the promotion of a gender equality perspective into all policy areas and at all levels of public administration is an overarching goal in Norway. |
Поощрение гендерного равенства во всех областях политики и на всех уровнях органов государственного управления является главной задачей Норвегии. |
Specific measures aiming at the promotion of cultural identity have been developed. |
Разработаны специальные меры, ориентированные на поощрение культурной идентичности. |
The plan consists of five pillars: participation, prevention, prosecution, protection and promotion. |
Основные направления деятельности в рамках этого плана включают участие, предотвращение, судебное преследование, поощрение и защиту. |
Studies have show that health promotion and prevention strategies were the most effective methods to achieve optimal health status for the population. |
Исследования показали, что наиболее эффективными методами обеспечения оптимального здоровья населения являются поощрение здорового образа жизни и профилактическая работа. |
Specific measures aiming at the promotion of cultural identity include: |
В числе мер, ориентированных на поощрение культурной идентичности, проводятся следующие конкретные мероприятия: |
OHCHR has also pursued thematic work on challenging issues such as data collection and the promotion of racial equality and structural discrimination. |
УВКПЧ также вело тематическую работу по таким трудным проблемам, как сбор данных, поощрение расового равенства и структурная дискриминация. |
The recognition of the role of the social partners as autonomous self-governing bodies and the promotion of dialogue with them is guaranteed by constitutional law. |
Признание роли социальных партнеров в качестве автономных самоуправляющихся органов и поощрение диалога с ними гарантируется конституционным законодательством. |
The Ministry of Justice is responsible for the promotion, protection and compliance of human rights on behalf of the Government. |
Министерство юстиции отвечает за поощрение, защиту и соблюдение прав человека от имени правительства. |
Portugal attached great importance to the promotion of economic and social rights and made a related recommendation. |
Португалия сочла особо важным поощрение экономических и социальных прав и внесла соответствующую рекомендацию. |
The delegation indicated that the promotion of children's rights had been included as an educational target for the current school year. |
Делегация указала, что поощрение прав детей было включено в число целей в области образования на текущий учебный год. |
The best way to prevent uncontrolled migration was through the promotion of job-creating free trade and investment. |
Лучший способ предотвратить стихийную миграцию - это поощрение создания новых рабочих мест, свободной торговли и инвестиционной деятельности. |
We are fully aware that the protection and promotion of all human rights and fundamental freedoms strengthen the sustainability of peace and progress. |
Мы также в полной мере осознаем, что защита и поощрение всех прав человека и основных свобод способствуют укреплению устойчивого характера мира и прогресса. |
Morocco noted with satisfaction Chile's efforts in fighting human trafficking, as well as its promotion of non-discrimination. |
Марокко с удовлетворением отметило усилия Чили по борьбе с торговлей людьми, а также поощрение ею недискриминации. |
The promotion of democracy and human rights was both the goal and the driving force of the reform process. |
Поощрение демократии и прав человека является одновременно целью и движущей силой процесса реформы. |
Cambodia appreciates the expression of all views, including criticism, which would positively contribute to the promotion of democracy and human rights. |
Камбоджа признательна за выраженные мнения, включая критику, которые внесут положительный вклад в поощрение демократии и прав человека. |
We affirm the promotion of gender equality and justice from a human rights perspective. |
Мы выступаем за поощрение равенства между мужчинами и женщинами и справедливости с точки зрения прав человека. |
It was essential to adopt a balanced approach to all aspects of the Convention, including regulation, application and promotion. |
Все аспекты Конвенции - будь то регламентация, применение или поощрение - необходимо рассматривать сбалансированным образом. |
The promotion of international solidarity is a duty common to all peoples and States. |
Поощрение международной солидарности является обязанностью, общей для всех народов и государств. |
Singapore noted progress in various areas including the promotion of gender balance and education. |
Сингапур отметил прогресс в различных областях, включая поощрение гендерного баланса и образование. |