The Council further welcomed the promotion of regional approaches to the peaceful settlement of disputes. |
Совет далее приветствовал «поощрение региональных подходов к мирному урегулированию споров. |
The promotion of justice and international law were established priorities of the Secretariat during the biennium. |
В течение данного двухгодичного периода поощрение правосудия и международного права относилось к установленным приоритетным задачам Секретариата. |
Thus, the promotion of scientific and technological development and cooperation among countries is essential and should be strengthened. |
Таким образом, поощрение научно-технического развития и сотрудничества между странами играет важнейшую роль и должно быть усилено. |
The promotion of these principles in their own right is a critical element in effectively addressing terrorism. |
Поощрение этих принципов само по себе является важнейшим элементом эффективной борьбы с терроризмом. |
The promotion of balanced socio-economic development in regions where extremism exists should be a high priority for the international community. |
Поощрение сбалансированного социально-экономического развития в регионах, где существует экстремизм, должно стать одной из высокоприоритетных задач международного сообщества. |
All individuals, groups and organs of society should contribute to the effective promotion, protection and implementation of human rights. |
Все лица, группы и органы общества должны вносить вклад в эффективное поощрение, защиту и осуществление прав человека. |
Option B: the promotion of voluntary action. |
Ь) Вариант В: поощрение принятия факультативных мер. |
This will include the promotion of livelihood initiatives for young people, ex-combatants and war-affected persons. |
Это предполагает поощрение инициатив по обеспечению средствами к существованию молодежи, бывших комбатантов и лиц, пострадавших в результате войн. |
The second works in the promotion of decent work policies, principles and good practices in the labour market. |
Вторая программа направлена на поощрение политики, принципов и передовой практики в области достойной работы на рынке труда. |
National policies and development strategies should include the promotion of social integration and cohesion. |
Национальная политика и стратегии развития должны предусматривать поощрение социальной интеграции и сплоченности. |
ESCAP is launching an initiative on sustainable energy security, which includes promotion of a low-carbon development path in the region. |
ЭСКАТО выступает с инициативой относительно устойчивой энергетической безопасности, которая включает поощрение низкоуглеродного пути развития в регионе. |
The promotion of professional values is also indispensable. |
Неотъемлемым элементом является также поощрение профессиональных ценностей. |
The promotion of private sector partnership has resulted in eight licences being issued to private companies to supply potable water. |
Поощрение партнерских отношений в частном секторе способствовало выдаче восьми лицензий частным компаниям, способным обеспечивать население питьевой водой. |
For example, the promotion of agro-industries is one way to develop domestic linkages between the industrial and agricultural sectors of an economy. |
Например, поощрение агропромышленного комплекса - это один из способов развития внутренних связей между промышленным и аграрным секторами экономики. |
The promotion of industrial development requires the mobilization of resources to finance investments in identified priority areas. |
Поощрение промышленного развития требует мобилизации ресурсов для финансирования инвестиций в определенные приоритетные области. |
A number of other actors in society, both public and private, contribute to the promotion and enjoyment of human rights. |
Вклад в поощрение и осуществление прав человека вносит целый ряд других субъектов общества. |
Integration policy covers introduction to society of newly arrived immigrants, compensation to municipalities for refugee reception, and promotion of integration. |
Политика интеграции предусматривает адаптацию вновь прибывших иммигрантов в обществе, выплату компенсаций муниципалитетам за прием беженцев и поощрение интеграции. |
Most of these provisions refer to investment cooperation or contain stipulations very similar to those found in bilateral investment treaties with emphasis on investment promotion and protection. |
Большинство из этих положений относятся к инвестиционному сотрудничеству или содержат оговорки, очень похожие на те, что содержатся в двусторонних инвестиционных договорах с акцентом на поощрение и защите инвестиций. |
Beside, leisure and culture, the promotion of science and protection of scientific innovations is a challenge to Tanzania. |
Тем не менее, досуг и культура, поощрение науки и охрана научных инноваций представляют вызов для Танзании. |
For example, in many developing countries, the promotion of SMEs is part of industrial policy. |
Например, во многих развивающихся странах поощрение развития МСП составляет часть промышленной политики. |
However, its objectives comprise the promotion of democratic principles, including human rights and public participation. |
Однако в число его целей входит такая, как поощрение демократических принципов, включая права человека и участие общественности. |
The promotion of joint ventures between African and Southern firms could also facilitate the diffusion of knowledge to local entrepreneurs and contribute to structural transformation. |
Поощрение совместных предприятий с участием африканских фирм и компаний южных партнеров может способствовать также приобретению новых знаний местными предпринимателями и проведению структурных преобразований. |
Targeted incentives and the promotion of joint ventures are possible instruments to promote FDI in sectors with high development potential. |
Целевое стимулирование и поощрение совместных предприятий являются одними из возможных инструментов привлечения ПИИ в перспективные с точки зрения развития секторы. |
Article 55 specifies that the promotion of full employment and development is integral to such efforts. |
В статье 55 указано, что поощрение полной занятости и развития являются неотъемлемой частью этих усилий. |
The cornerstone of a democratic society is underpinned by the promotion, protection and safeguarding of human rights. |
Краеугольным камнем демократического общества является поощрение, защита и обеспечение прав человека. |