Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Поощрение

Примеры в контексте "Promotion - Поощрение"

Примеры: Promotion - Поощрение
(b) A fundamental element is the promotion of a collaborative approach between public and private partners to meet the increased investment requirements and promote the development and operation of sustainable freight transport systems. Ь) важнейшее значение имеет поощрение сотрудничества между государством и частными партнерами для удовлетворения растущих потребностей в инвестициях и поддержки создания и обеспечения функционирования устойчивых систем грузовых перевозок.
Therefore the promotion of joint ventures will yield mutually beneficial outcomes to both foreign investors and the host economy, and should be encouraged and supported. Таким образом, поощрение создания совместных предприятий принесет выгоду как иностранным инвесторам, так и национальной экономике, и этот процесс следует развивать и поддерживать.
Some additionally noted that return remained the preferred solution; promotion of self-reliance should therefore be considered in the context of sustainable return, rather than local integration. Некоторые делегаты дополнительно отметили, что предпочтительным решением остается возвращение; поэтому поощрение самообеспечения должно рассматриваться в контексте устойчивого возвращения, а не местной интеграции.
Another approach to eliminating gender and income disparities was the promotion of universal health coverage worldwide so that people would have access to essential health services without financial hardship. Еще одним подходом к ликвидации гендерного неравенства и разницы в оплате труда является поощрение универсального медицинского страхования во всем мире с тем, чтобы люди имели доступ к основным медицинским услугам без финансовых трудностей.
Coordination and promotion of and ensuring international partners' participation in a pledging conference for Guinea-Bissau's development plan Координация, поощрение и обеспечение участия международных партнеров в конференции по объявлению взносов для плана развития Гвинеи-Бисау
This is all the more valid when multilateral institutions claim to represent States, which are the primary actors accountable for the respect and promotion of civil liberties. Это тем более справедливо, что многосторонние учреждения, как они утверждают, представляют государства, которые несут главную обязанность за обеспечение и поощрение гражданских свобод.
Investment promotion has been found to have a positive impact on FDI flows to developing countries and to work better in places with higher information asymmetries and bureaucratic red tape. Как было установлено, поощрение инвестиций оказывает позитивное воздействие на потоки ПИИ в развивающиеся страны и действует лучше в местах с более высокой информационной асимметрией и бюрократической волокитой.
With regard to Millennium Development Goal 1, the promotion of productive employment and decent work has proved to be an effective strategy for reducing poverty. Что касается цели развития 1, сформулированной в Декларации тысячелетия, то эффективной стратегией сокращения масштабов нищеты явилось поощрение производительной занятости и достойной работы.
The ECLAC subregional headquarters in Mexico also carried out analytical work to strengthen the capacity of national Governments to adopt policies aimed at the creation and promotion of decent work. Субрегиональная штаб-квартира ЭКЛАК в Мексике также провела аналитическую работу для повышения способности национальных правительств принимать политику, направленную на обеспечение и поощрение достойной работы.
The promotion of rural development and agricultural production activities; поощрение сельскохозяйственного производства и сельского развития;
He recognized that the development of the capital markets in Brazil was based on strong promotion of investor education and protection, risk-based supervision plans, and solid enforcement process. Он признал, что развитие рынков капитала в Бразилии опирается на активное поощрение программ обучения и защиты инвесторов, планы надзора за рисками и серьезную правоприменительную работу.
Business processes and technical support for gender mainstreaming will be further strengthened to ensure that UNEP demonstrates its contribution to the promotion of gender equality in its programmes. Рабочие процессы и техническая поддержка в интересах учета гендерной проблематики будут и далее совершенствоваться, чтобы ЮНЕП могла продемонстрировать в рамках своих программ свой вклад в поощрение гендерного равенства.
Active promotion of the sound management of chemicals within each relevant sector and integrating programmes across all sectors will maximize the impact of collective capacity-building efforts. Активное поощрение рационального регулирования химических веществ в рамках каждого соответствующего сектора и интеграция программ между всеми секторами будут способствовать достижению максимального эффекта от коллективных усилий по укреплению потенциала.
Through its activities on investment facilitation, including improvements to local business environments, UNCTAD makes a major contribution to the investment climate and the promotion of international investment for sustainable development. Благодаря своей деятельности по упрощению инвестиционных процедур, способствующих, в частности, созданию более благоприятных условий для ведения бизнеса в странах, ЮНКТАД вносит значительный вклад в улучшение инвестиционного климата и поощрение международных инвестиций в интересах устойчивого развития.
(a) Be responsible for the promotion and maintenance of fair competition; а) отвечает за поощрение и поддержание добросовестной конкуренции;
Dissemination of TEC outcomes and promotion of information exchange among various stakeholders Распространение результатов работы ИКТ и поощрение обмена информацией между различными заинтересованными кругами
As best practices, it referred to the legal promotion and protection of traditions and culture guaranteed by articles 50 and 51 of the Constitution of Rwanda. Среди оптимальных видов практики организация отметила правовое поощрение и защиту традиций и культуры, гарантируемые статьями 50 и 51 Конституции Руанды.
Specific thematic areas could include the fight against discrimination and social inequalities; the promotion of safe learning environments; and the social responsibility of the media. Конкретные тематические области могли бы включать борьбу с дискриминацией и социальным неравенством; поощрение безопасных условий обучения; и социальную ответственность средств массовой информации.
The promotion of joint ventures between domestic and foreign investors will also enhance technology and skill transfer and strengthen the impact of FDI in the domestic economy. Поощрение создания совместных предприятий с участием отечественных и иностранных инвесторов будет также содействовать обмену технологиями и навыками и обеспечивать дополнительные выгоды от ПИИ для национальной экономики.
Ukraine commended Bangladesh' progress in strengthening the human rights protection and promotion, particularly measures to promote women's rights and their involvement in public life. Украина дала высокую оценку прогрессу, достигнутому Бангладеш в деле повышения эффективности деятельности в области защиты и поощрения прав человека, в частности мерам, направленным на поощрение прав женщин и обеспечение их участия в общественной жизни.
The promotion of standards in regulations of the selection, training, equipping and conduct of PMSC personnel Поощрение применения стандартов в сфере регулирования отбора, подготовки, оснащения и поведения личного состава ЧВОК
OHCHR should include in its anti-racial discrimination database information on existing legislation, policies and programmes for the promotion of equal access to education by people of African descent. УВКПЧ следует включать в свою базу данных о борьбе с расовой дискриминацией информацию о существующих законах, политике и программах, направленных на поощрение равного доступа к образованию для лиц африканского происхождения.
Zambia continued to support the promotion of the rule of law at the international level by contributing troops and other personnel to serve in conflict and post-conflict situations around the world. Замбия продолжает поддерживать поощрение верховенства права на международном уровне, предоставляя войска и другой персонал для службы в конфликтных и постконфликтных ситуациях по всему миру.
The promotion of sustainable patterns of consumption and production according to the principle of common but differentiated responsibilities was significant to implementation of the Habitat Agenda. Поощрение устойчивых моделей потребления и производства в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности имеет большое значение для осуществления Повестки дня Хабитат.
The promotion of innovation, including the creation and commercialization of intellectual property, is a key factor for recovery from the crisis and economic development more generally. Поощрение инновационной деятельности, включая деятельность по созданию и коммерциализации интеллектуальной собственности, является одним из основных условий посткризисного восстановления и экономического развития в целом.