| A. Promotion of competition through the design of the public procurement system and individual tenders | А. Поощрение конкуренции благодаря соответствующей организации системы государственных закупок и индивидуальных тендеров |
| It welcomed the action taken by the High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue, particularly the "Promotion of intercultural life at local level" initiative. | Оно приветствовало меры, принятые Верховным комиссаром по вопросам иммиграции и межкультурного диалога, в частности инициативу "Поощрение межкультурной жизни на местном уровне". |
| Promotion of the rights of disabled women and, especially, assistance to women with mental disabilities; | поощрение прав женщин-инвалидов и уделение особого внимания защите женщин, имеющих психические заболевания; |
| Promotion of Gender Equality under the Basic Act on Education | Поощрение гендерного равенства в соответствии с Основным законом об образовании |
| A. Promotion of a gender balance and equality between men and women in the workplace | А. Поощрение гендерной представленности и гендерного равенства на предприятии |
| Promotion of young people's involvement in the community; | поощрение участия молодежи в деятельности ассоциаций; |
| Promotion of extracurricular education and life skills among young people; | поощрение внешкольного образования и приобретения навыков, необходимых в повседневной жизни; |
| Promotion of anti-discrimination laws: old and local laws often were not in accordance with federal laws and needed to be reformed; | поощрение принятия антидискриминационного законодательства: старые и местные законодательные акты нередко не соответствуют федеральным законам и требуют реформирования; |
| Promotion of a change in Mexican culture: such change was helped by debates that encouraged society to sanction racial offences; | поощрение изменения мексиканской культуры: такому изменению содействуют дискуссии, которые поощряют общество санкционировать преступления по расовым мотивам; |
| ESCAP suggested the theme "Promotion and protection of the rights of older persons, putting older persons at the centre of all development processes". | ЭСКАТО предложила тему «Поощрение и защита прав пожилых и обеспечение пожилым центрального места во всех процессах развития». |
| Promotion of constructive interfaith dialogue, consultation and exchange. | Поощрение конструктивного межконфессионального диалога, консультаций и обмена мнениями |
| Promotion and protection of the rights of women, combat against domestic violence and guarantee of gender equality | Поощрение и защита прав женщин, борьба с бытовым насилием и обеспечение гендерного равенства |
| B. Promotion of the responsible use of the media to combat hate speech and racial discrimination | В. Поощрение ответственного использования средств массовой информации в целях борьбы с подстрекательством к ненависти и расовой дискриминации |
| (a) Promotion and prevention: | а) поощрение мер борьбы и профилактики; |
| (b) Promotion of organisations which combat racism | Ь) Поощрение деятельности организаций, ведущих борьбу с расизмом |
| Promotion of complementarities, synergies and RBM joint work programmes; | Ь) поощрение взаимодополняемости, синергизмов и совместных программ работы ОРУ; |
| Promotion of gender mainstreaming in public policies and the development of relevant action plans | поощрение учета гендерной проблематики в государственной политике и разработка соответствующих планов действий; |
| Promotion of wider participation in international trade law conventions and use of model laws | Поощрение более широкого участия в международных конвенциях по торговому праву и использованию типовых законов |
| Promotion and dissemination of the labour rights of vulnerable groups through the different communication media; | Поощрение и пропаганда трудовых прав уязвимых групп по различным коммуникационным каналам. |
| Promotion of sustainable land management practices through more secure and equitable access to land | Поощрение методов устойчивого пользования землей путем более надежного и справедливого доступа к земле |
| B) Promotion of a stable international and regional environment is a condition for the fight against proliferation of WMD | В) Поощрение стабильной международной и региональной обстановки как условие для борьбы с распространением ОМУ |
| Promotion of a network for "Women/girls and health" (Lower Saxony) | Поощрение создания сети "Женщины/девушки и здравоохранение" (Нижняя Саксония) |
| Promotion ofe the wider application of environmental impact assessments. | поощрение более широкого применения оценок экологического воздействия. |
| Promotion of iodized salt use, as the only effective strategy to prevent problems deriving from lack of iodine; | поощрение использования йодированной соли в качестве единственной эффективной программы по предотвращению проблем, связанных с нехваткой йода; |
| A. Promotion of an integrated approach to economic statistics | А. Поощрение комплексного подхода к экономической статистике |