Promotion of the equity of health and health care, restructuring coverage with a minimum package of health services in accordance with the country's concrete conditions; |
поощрение равенства в плане охраны здоровья и медицинского обслуживания посредством перераспределения охвата минимальным пакетом медицинских услуг в соответствии с конкретными условиями страны; |
International Institute of Humanitarian Law Prize for the Promotion, Dissemination and Teaching of International Humanitarian Law (2005); |
Премия Международного института гуманитарного права за поощрение, распространение и преподавание международного гуманитарного права (2005 год); |
Promotion of best practices for integrated ecosystem management and the implementation of new models of ecosystem management and the efficient use of natural resources; |
с) поощрение передовой практики в отношении интегрированного управления экосистемами, реализации новых моделей управления экосистемами и эффективного использования природных ресурсов; |
Promotion of round-table discussions and negotiations between members of women's organizations and civil servants in order to improve and provide direction for government services by helping to ensure that women's needs are taken into consideration and to increase the accountability of State institutions. |
Поощрение организации встреч для диалога и проведения переговоров как процесса взаимодействия между женскими организациями и государственными должностными лицами в целях совершенствования и ориентации государственных услуг с учетом потребностей женщин и при продвижении процесса подотчетности со стороны соответствующих учреждений. |
To meet the challenge of creating a friendly environment for private investment, Swaziland had improved its legal and regulatory environment, by enacting the Investment Promotion Act, which had the primary objective of promoting local and foreign investment in Swaziland through incentives for manufacturing enterprises. |
В целях создания обстановки, благоприятствующей частным инвестициям, Свазиленд улучшил свои юридические и нормативные рамки в результате принятия закона о стимулировании инвестиций, основной целью которого является поощрение иностранных и местных инвестиций в странах посредством стимулирования развития обрабатывающей промышленности. |
The recent United States debate on the approval of regional trade agreements with Panama, Peru or the Republic of Korea, revolving around environment and labour provisions, might be indicative of prospects of the new Trade Promotion Authority for the Doha Round. |
По недавним дебатам в Соединенных Штатах в связи с одобрением региональных торговых соглашений с Панамой, Перу и Республикой Корея, сосредоточенным в основном на вопросах экологии и трудовых ресурсов, можно судить о перспективах получения новых полномочий на поощрение торговли для Дохинского раунда. |
Promotion of the use of protective materials for foodstuffs in markets: regular awareness-raising sessions are run by the six regional health units in marketplaces and similar locations; |
поощрение использования средств защиты продовольственных продуктов на сельскохозяйственных рынках: соответствующие лекции регулярно проводятся шестью областными бригадами на рынках и в аналогичных местах; |
More information on the specific initiatives of this platform is available in the report on the implementation of General Assembly resolution 62/90 on the "Promotion of inter-religious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace", submitted to the Assembly at its sixty-third session. |
Более подробная информация об осуществляемых в рамках этой Платформы конкретных инициативах содержится в представленном шестьдесят третьей сессии Ассамблеи докладе о ходе выполнения резолюции 62/90 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира». |
It oversees three (3) core tasks towards poverty alleviation: (a) Coordination of poverty reduction programs; (b) Institutionalization of basic sectors' participation; and, (c) Promotion of micro-finance initiatives. |
Закон выделяет три основных направления деятельности, связанных со снижением бедности, а именно: (а) координация программ снижения бедности; (Ь) институционализация участия основных секторов, и (с) поощрение инициатив в области микрофинансирования. |
We, the above mentioned members of the NGO community, believe that it is imperative that agricultural employment should be given special emphasis in the Commission's theme of "Promotion of Full Employment and Decent Work for All" especially in countries where HIV/AIDS is rampant. |
Мы, вышепоименованные члены сообщества неправительственных организаций, считаем, что при рассмотрении Комиссией темы «Поощрение полной занятости и достойной работы для всех», особенно применительно к странам, где остро стоит проблема ВИЧ/СПИДа, особое внимание необходимо уделять вопросу о занятости в сельском хозяйстве. |
Promotion of and support for societal reconciliation in areas affected by inter-communal violence or historical SPLA abuses, through support to religious leaders, traditional institutions and local civil society |
Поощрение и поддержка примирения в обществе в тех районах, которые пострадали от межобщинного насилия или нарушений, ранее совершавшихся военнослужащими НОАС, за счет поддержки религиозных лидеров, традиционных институтов и местного гражданского общества |
Promotion of democratic governance forums where citizens, leaders and Government authorities can engage at the national and local levels with civil society organizations on policies under development or programmes under implementation |
Поощрение проведения форумов по вопросам демократического управления, в рамках которых граждане, руководящие работники и представители государственной власти могут вести дискуссии с организациями гражданского общества на национальном и местном уровнях по вопросам разрабатываемой политики или осуществляемых программ |
(b) Promotion of demonstration projects for both Annex X and non-Annex X Parties; |
Ь) поощрение демонстрационных проектов для Сторон, как включенных в приложение Х, так и не включенных в приложение Х; |
Research into "Living conditions of women in Venezuela" was concluded recently and three projects were launched: Prevention of Violence; Community Participation; and Women's Health and Health Promotion. |
Недавно было завершено исследование на тему "Условия жизни венесуэльских женщин" и было начато осуществление проектов по следующим трем направлениям: профилактика насилия; участие на общинном уровне; охрана здоровья женщин и поощрение охраны здоровья. |
(c) Promotion of capacity-building networks, partnership building exchanges and mentoring opportunities where front-line practitioners can share their experiences and learn from each other. |
с) поощрение создания сетей наращивания потенциала, обменов, связанных с развитием партнерства, и расширение возможностей в области наставничества, когда ведущие практики могут обмениваться опытом и учиться друг у друга. |
(b) Promotion of education for sustainable development, including training in demographic issues and gender balance in the delivery of all education and public-awareness programmes; |
Ь) поощрение образования в интересах устойчивого развития, включая профессиональную подготовку по демографическим вопросам и обеспечение гендерного баланса при осуществлении всех программ в области образования и повышения уровня информированности общественности; |
Promotion of healthy reproductive behaviour on the part of young people, support for physical and personal health, and encouragement for healthy lifestyles; |
поощрение здорового репродуктивного поведения среди молодежи, популяризация физического здоровья и личной гигиены и поощрение здорового образа жизни; |
Promotion of the teaching of international law for students and teachers at schools and at higher education levels and international cooperation for that purpose... 4 |
Поощрение преподавания международного права для учащихся и преподавателей в школах и высших учебных заведениях и поощрение международного сотрудничества в этих целях |
In addition, the Philippine Government has proposed a bill entitled "Protection and Promotion of the Rights of Indigenous Cultural Communities" which will address the needs, and protect and promote the rights of indigenous people. |
Кроме того, филиппинское правительство подготовило законопроект "Защита и поощрение прав коренных культурных общин", который направлен на удовлетворение потребностей коренных народов и защиту и поощрение их прав. |
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): My delegation voted in favour of the resolution entitled "Promotion of the right of peoples to peace" since Mongolian principles stands firmly for promoting the right of peoples to peace. |
Г-н Энксайкхан (Монголия) (говорит по-английски): Моя делегация проголосовала за резолюцию, озаглавленную «Поощрение права народов на мир», поскольку Монголия решительно выступает за поощрение права народов на мир. |
Promotion of healthy lifestyles, avoidance of sedentary habits, obesity and stress, and participation in regular physical activity. |
поощрение здорового образа жизни, борьба с сидячим образом жизни, курением, ожирением и стрессом, поощрение регулярной физической деятельности; |
Article 14. Promotion of integration. "The State, in all its jurisdictions, whether national, provincial or municipal, shall encourage initiatives to integrate foreigners into their community of residence..." |
поощрение интеграции: статья 14 «Государство во всех его субъектах, федеральных, провинциальных или муниципальных, способствует осуществлению инициатив, направленных на интеграцию иностранцев в их общинах проживания...»; |
(a) Promotion of inter-republic trade which itself has suffered from payment difficulties, but whose revival would contribute to the reintroduction of a less burdensome payment clearing system for the railways; |
а) поощрение межреспубликанской торговли, которая сама пострадала в результате проблем с платежами, однако ее возрождение будет содействовать установлению менее обременительной системы платежей в области железнодорожных перевозок; |
(c) Promotion of land-use planning, taking into account the density factor in a way that allows adequate social services and sustainable infrastructure to be provided, including measures to promote utilization of underutilized plots; |
с) поощрение планирования землепользования с учетом фактора плотности населения, что позволяет обеспечить надлежащие социальные услуги и устойчивую инфраструктуру, включая меры по содействию использованию недостаточно используемых участков земли; |
(c) Promotion of the establishment of inter-institutional centres. Here the intention is to promote close cooperation between the bodies respectively responsible for placement, vocational training, vocational guidance and, where appropriate, social assistance; |
с) поощрение создания межучрежденческих центров; речь идет о содействии тесному сотрудничеству между структурами, занимающимися проблемами трудоустройства, профессиональной подготовки, профориентации и, возможно, социальной помощи; |